伝統文化

 

 

「長寿寺」、湖南三山の1つ。

 

湖南三山は、滋賀県湖南市にある3つの古寺の総称。長寿寺・常楽寺・善水寺の3つである。

最近出来た名前で、有名な湖東三山に模して名付けられた。

紅葉を見に行くのに、湖東三山か、湖南三山かで迷ったが、マイナーな湖南三山にした。

マイナーと言っても全て国宝を備えるし、何より長寿寺本堂を見たかった。

 

 

写真は長寿寺の入口。湖南三山では長寿寺の紅葉が1番見事だった。

ここは常楽寺の次に訪れた。

 

 

 

 

本堂まで続く紅葉の道。赤と黄色のコントラストが綺麗だった。

 

 

 

直進の道がずっと続く。

 

 

 

遂に「本堂」がお目見え。

 

観光客は結構多い。湖南三山を結成してから観光客も徐々に増えてきたようだ。

特に今の時期は、三山とも本堂内陣に入ることが出来、これも魅力となっている。

 

 

 

「本堂」。12世紀末の建立で、国宝。

中世密教仏堂の先駆的な建物で、非常に貴重な存在である。

 

 

他の三山の本堂が七間堂と立派なのに対し、五間堂のやや古臭くてこじんまりとした佇まいは、

この寺に独特の風情を与えている。

「歴史があるなー」と思わせるのに十分。

 

 

本堂の側面図。2つの建物に大屋根を架けるプロポーションは分かりやすく、

建築史の本にもしばしば登場する。

 

 

 

本堂正面。中で多くの参拝客が、住職の話に耳を傾けていた。

 

 

 

本堂外陣。右の小さな入口から内陣に入る。

内陣には重要文化財の仏像が多く並んでいた。

 

 

 

外陣から、本堂右手にある見事な紅葉をパチリ。

 

 

 

本堂背面。組物は出三斗、大部分が板壁で、貫は通されず、長押が構造材となっている。

密教仏堂だが、背面にも広縁が付いている。

 

 

 

長押

 

 

 

本堂側面。古臭い浅唐戸が良い。

 

 

 

本堂と紅葉

 

 

 

竹の手すりが良い。

向拝は室町時代に付けられた。

 

 

 

帰りも、紅葉の道を通る。

 

見事な紅葉と、風情ある本堂。静かな山寺の雰囲気。

観光客が増えたといっても、湖東三山ほど多くはないし、ましてや京都とは比較にならない

(あ、でも聖護院は別w)。

出来れば、このまま観光客が増えず、ひっそりとした山寺でいてもらいたい。

そう思ってこの寺を後にし、善水寺に向かったのであった。

 

 

おしまい。


장수절에 갔습니다.

 

 

「장수절」, 호남 미야마의 하나.

 

호남 미야마는, 시가현 코나미시에 있는 3개의 고찰의 총칭.장수절·죠오라쿠사·선수절의 3개이다.

최근 할 수 있던 이름으로, 유명한 코토 미야마에 본떠 이름이 붙여졌다.

단풍을 보러 가는데, 코토 미야마인가, 호남 미야마인가로 헤매었지만, 마이너 호남 미야마로 했다.

마이너라고 해도 모두 국보를 갖추고, 무엇보다 장수 테라모토당을 보고 싶었다.

 

 

사진은 장수절의 입구.호남 미야마에서는 장수절의 단풍이 1번 훌륭했다.

여기는 죠오라쿠절의 다음에 방문했다.

 

 

 

 

본당까지 계속 되는 단풍의 길.빨강과 황색의 콘트라스트가 깨끗했다.

 

 

 

직진의 길이 쭉 계속 된다.

 

 

 

결국 「본당」이 대면.

 

관광객은 상당히 많다.호남 미야마를 결성하고 나서 관광객도 서서히 많아진 것 같다.

특히 지금의 시기는, 미야마와도 본당 본존을 안치한 곳에 들어갈 수 있어 이것도 매력이 되고 있다.

 

 

 

「본당」.12 세기말의 건립으로, 국보.

중세 밀교 불당의 선구적인 건물에서, 매우 귀중한 존재이다.

 

 

다른 미야마의 본당이 7간당과 훌륭한데 대해, 5간당의 약간 낡아서 조촐하고 아담으로 한 저매는,

이 절에 독특한 풍치를 주고 있다.

「역사가 있데―」라고 생각하게 하는데 충분히.

 

 

본당의 측면도.2개의 건물에 오야뿌리를 걸쳐 놓는 프로포션은 알기 쉽고,

건축사의 책에도 자주 등장한다.

 

 

 

본당 정면.안으로 많은 참배객이, 주직의 이야기에 귀를 기울이고 있었다.

 

 

 

본당외진.오른쪽의 작은 입구로부터 본존을 안치한 곳에 들어간다.

본존을 안치한 곳에는 중요문화재의 불상이 많이 줄지어 있었다.

 

 

 

외진으로부터, 본당 오른손에 있는 훌륭한 단풍을 파치리.

 

 

 

본당 배면.공포는 출3두, 대부분이 판자 벽에서, 관은 통해져서 두, 중인방이 구조재가 되고 있다.

밀교 불당이지만, 배면에도 광연이 붙어 있다.

 

 

 

중인방

 

 

 

본당 측면.낡은 천여닫게 된 문이 좋다.

 

 

 

본당과 단풍

 

 

 

대나무의 난간이 좋다.

향배는 무로마치 시대에 붙일 수 있었다.

 

 

 

귀가도, 단풍의 길을 지난다.

 

훌륭한 단풍과 풍치 있는 본당.조용한 산사의 분위기.

관광객이 증가했다고 해도, 코토 미야마만큼 많지는 않고, 하물며 쿄토와는 비교가 되지 않는다

(아, 그렇지만 성호원은 별w).

할 수 있으면, 이대로 관광객이 증가하지 않고, 조용한 산사에서 있어 주었으면 한다.

그렇게 생각해 이 절을 뒤로 해, 선수절로 향한 것에서 만났다.

 

 

끝.

 



TOTAL: 9004

番号 タイトル ライター 参照 推薦
3204
No Image
1000年前高麗を支配したなぜの文明 mariantte 2010-11-30 2246 0
3203
No Image
日本人が羨ましがる韓国音楽の歴史 mariantte 2010-11-30 2775 0
3202
No Image
長寿寺に行きました。 栄養市民 2010-11-29 1573 0
3201
No Image
韓国の聖堂 shakalaka 2010-11-29 1858 0
3200
No Image
アメリカの朝鮮討伐 cncncnl 2010-11-29 2341 0
3199
No Image
朝鮮後期旧韓国末近代新聞 namgaya33 2010-11-29 3447 0
3198
No Image
韓国人教育用「博山炉」 koyoi 2010-11-29 7817 0
3197
No Image
中国の金銅対向路 cncncnl 2010-11-29 1811 0
3196
No Image
百済金銅対向路 namgaya33 2010-11-28 2531 0
3195
No Image
朝鮮人と日本人のくびき divine123 2010-11-27 2165 0
3194
No Image
内容を反駁 2010-11-27 2054 0
3193
No Image
朝鮮近代教育の先駆者伊藤博文 cncncnl 2010-11-27 2058 0
3192
No Image
朝鮮後期旧韓国末近代教育 namgaya33 2010-11-26 2474 0
3191
No Image
何、9重の塔?それなら13重の塔....... guns2 2010-11-26 1997 0
3190
No Image
15世紀日本を行って来た朝鮮人の記録....... divine123 2010-11-26 2642 0
3189
No Image
朝鮮時代美人 cncncnl 2010-11-26 2054 0
3188
No Image
嶺南塁 shakalaka 2010-11-26 1683 0
3187
No Image
朝鮮後期近代教育 2010-11-25 2624 0
3186
No Image
京都の紅葉、その4 栄養市民 2010-11-25 1568 0
3185
No Image
朝鮮時代会話で見る垣 namgaya33 2010-11-25 1685 0