伝統文化

片仮名が、新羅語の 影響を受けて作られたという内容です 。

 



“新羅文献で街も似ている文字” 日本 言論集中報道

1200余年の前新羅人の手によってスィになって日本列島に渡った一冊の継ぎ紙仏経が日本行くが文字の起源を明らかにしてくれる鍵に浮び上がっている。

日本言論たちは 3日その間日本人が引き写して来たことに推定された元曉の ‘パンビリャングでは(判比量論)’が新羅で書かれた文書であり, 日本仮タカや文字が韓国から越えて来た可能¥性が大きいという小林Yoshinori(小林芳規) 教授の主張をグァンシムギブゲ報道した。

東京新聞はこの日Fujimoto(藤本幸夫) 富山大学教授の言葉を引用, “漢字を読む補助手段としての片仮名の原型が韓国にあった可能¥性はある”と “新羅の文献で片仮名に似ている文字が発見されたことは貴重な事実”と評価した. 前日京都で開かれた記者会見場でも 10人余りの日本記者たちは ‘仮タカや韓国由来書を’に対してのべつ幕無しに質問をこぼし出した。

事実, 今度新羅の文書で確認された ‘パンビリャングでは’はその間日本人が新羅へ行って引き写して来たことに推測された. 日本がこれを重要文化財(宝物級)と指定したこともそのため. しかし, 誤打だから大学の宮崎健司(宮崎健司) 教授が 97年紙の地質(紙質)と当時情況をよく見る時新羅で作ったのではないかと言う疑問を申¥し立てる始まったし, 小林教授は今度新羅人のガックピルを確認することでこの主張を裏付けたのだ。

 








[日本宝物 ‘判比量論 ¥”筆写本] 統一新羅文書で確認

日本誤打だから(大谷) 大学が所蔵している 7世紀末統一新羅時代元曉大師の著述 ‘パンビヤングでは’で新羅時代言語と漢字発音が書かれているガックピル(角筆)が発見された。 その間日本では ‘パンビヤングでは’この日本人僧侶が新羅へ行って筆写して来たことで見て日本の重要文化財(宝物級)と指定して来たが新羅人の物なのが確認されることでこの文書は韓国人著述では現存最古(最古)で落ち着くことができるようになった。 また ‘ガックピル’の跡には日本の仮タカや文字に似ている模様の読音が走っていて, 片仮名が韓国で来由された可能¥性が高いという主張が申¥し立てられた。

韓-中-日各必至区の権威者である日本ドクシマデハック小林Yoshinori(小林芳規) 教授は 2日京都誤打だから大学で記者会見を持って “7世紀末筆写されたことに推定される新羅元曉大師の ‘パンビヤングでは(判比量論)’ 筆写本でさまざまのガックピルを確認した”と明らかにした。 これらガックピルは当時漢字発音が書かれていて新羅時代言語理解に決定的なのみならず, 特に根 ‘およそ(根)’字横に片仮名を連想するようにする ‘マリ’というガックピル文字が書かれているなど片仮名の起源を推測することができる資料になると小林教授は主張した。

継ぎ紙になった ‘パンビヤングでは’は元曉大師が 671年編纂したことで, 古代インドの論理学である人名(因明)の形式を祈って有識(唯識)を説法した著述. 7世紀末‾8世紀初に新羅に留学した日本僧侶はきましょう(審祥)街持って来て 740年皇后に捧げた以来日本天皇家家所蔵して来た。

小林教授はガックピルの内容が韓国語で漢字発音も韓国(新羅)食だという点筆写した後墨汁が乾く前にすぐガックピルを刻んで入れた跡がある点皇后は受けるやいなや ‘蔵書’と言う意味のはんこを押したがこの道場はガックピルの上に撮れていることで確認された点等で延ばして新羅人が使った事に違いないと主張した。

——————————————————————————————————————

日本の読売ニュースにも載せられていますね.



奈良・東大寺所蔵の経典に、新羅語の文字や抑揚を表¥す符号「梵唄譜(ぼんばいふ)」(節博士)が
角筆(かくひつ)で多数書かれているのが見つかり、最古級の8世紀の新羅写経とわかった。小林芳
規・広島大学名誉教授(国語学)が同寺図書館発行の「南都仏教」第91号に発表¥した。奈良時代に朝
鮮半島の仏教文化が色濃く影響していたことを示す貴重な発見だ。  (編集委員 柳林修)

 角筆は、木や竹などの先をとがらせた筆記具。墨を付けずに紙をへこませて書く。判読が難しく、
1961年に小林氏が世界で初めて古文書にその痕跡を発見。今では全国で約3500点、中国や韓国な
どでも見つかっている。

 今回、「新訳華厳経」80巻のうち、巻12〜20を1巻にした「大方広仏華厳経」(8世紀)を、斜光を当
てて調査。角筆で書かれた文字や梵唄譜を多数確認した。たとえば、「是法」の間に書かれた「●(記
者注:「叱」のくちへん部分が0のような楕円)」は「叱」の草書で日本語の「ノ」に、「尓(その)時」の右下
の「●(記者注:「ら」のような文字)」は「良」の草書で「ニ」に、それぞれ相当する新羅語の助詞で、漢
文を新羅語で訓読するための仮名だった。

 また、「利」を略したとみられる角筆独特の新羅語の文字「リ」もあった。日本の片仮名「リ」に似ており、
平安時代初期(9世紀)に漢字を略して生まれたとされる片仮名が、実は新羅語の影響で出来た可能¥
性も指摘されている。

 角筆や紙質、合巻経の様式などから、この華厳経は同寺では初の新羅写経と判断された。新羅写経
の使用目的について、小林氏は「勘経(かんぎょう)」を挙げる。勘経は写経を確かなものにする照合作
業で、その際に原本に近く信頼性の高い新羅写経が使われたとみる。

 新羅写経の存在は、東大寺に新羅語のわかる僧侶がいたことを示し、その国際性を物語る。現に、
752年の大仏開眼会ではインド僧の菩提僊那(ぼだいせんな)が開眼導師を勤めた。小林氏や韓国の
学者は今年8月から共同研究を行い、全容を解明する。

 近年、京都・大谷大所蔵の経典「判比量論(はんひりょうろん)」(8世紀、国重文)でも同様の書き入
れが見つかり、新羅写経と判明した。しかし、110行の経典で書き入れはわずか。今回の経典は1141
行もあり、多数の書き入れの発見が見込まれることから、新羅語研究の進展に大きく寄与することは確
かだ。

 今回の華厳経と同一セットとされる正倉院宝物の華厳経を、紙質や書式などから新羅写経と指摘す
る山本信吉・元奈良国立博物館長(文献史学)は、こう指摘する。「中国・唐との交流が主流の奈良時
代に、朝鮮半島の仏教文化の影響が底流にあったことを確かな証拠で示した。朝鮮半島の影響をもっ
と考えるべきだ」

 東大寺は奈良仏教の中心をなしていた。それだけに今回の発見は古代仏教史はもちろん、国語学
や朝鮮古代史をも解明する重要な手がかりになりそうだ。

ソ¥ース:読売新聞朝刊6月12日版 



 



日本語が新羅の影響を受けてできたなんて, 驚くべきですね.

興味を感じて, 資料をもっと捜してみました.

日本語の根が韓国語で派生されたということを学問的立証したというニュースです.
韓国人と日本人教授の共同研究というですね.






 “日本語の根は韓国語” 学問的立証
2005-07-09 10:51
 

 Shimizu紀要の時前教授-朴明媚九州産業大講師共同論文

慶尚道なまりと日本語は発音とイントネーションがすごく似ている. 慶尚道なまりには

韓国語の昔の形態がたくさん残っている. 昔の韓国語と日本語が密接な ‘関係’を

結んだはずだという推測はあまり難しくない。

Shimizu紀要の時(64) 戦オーストリアヴィアンナ台教授と朴明媚(44) 日本箱入り娘産業大

講師(写真)は彼 ‘推測’を ‘学問’の地平で引き上げている. 二つの研究者は

来る 15日春川教育大で開かれる述べた言葉研究学会国際学術大会で ‘漢語(韓語)士

相手年代学序説’という共同論文を発表¥する。

3年間両国言語比較研究

語彙 7千個以上同一語根立証

韓国語

[m], [b] など悉音日本漁船 [h] に変化現象分析

‘相対年代’ 測定道具

活用

“言語伝達方向は大陸→韓半島→日本” 主張

この論文は主要語彙の音韻比較を通じて韓国語と日本語の中いずれが先に

形成されて他の方に影響を与えたのかを明らかにする ‘相手年代学’のイロントルを説明して

ある. 特に語根が同じ両国語彙を比べながら [m], [b] など韓国語の

悉音が日本語で ‘うーんの弱化現象’によって [h] 音に変わる法則性を

分析して, こんな音韻変化が両国言語の ‘相対年代’ 測定の基本道具になる

ことがあることを論証した。

 


朴講師の表¥現を借りようとすると今度論文は “包括的利己よりは特定の部分に大韓

話なので初めて接する人々には難しいかも” ある. しかし二つの研究者が

難解な言語学概念を借りて説明しようとする内容は簡単だ. “日本語の根は

韓国語”というのだ。

これらはもう去る 2003年秋, ハングル学会主催学術大会で初めにこのような

主張を広げて人目を引いた. 去年秋には <アナタは韓国人>(精神世界史)と言う(のは)

単行本も一緒に発行した. 今度論文発表¥はその延長線上と同時に研究の新しい跳躍と

進展を知らせるのだ。

これらが見るのに “言語の遺伝子は寝るに刻まれている.” その遺伝子分析の

試料は音韻比較だ。
師匠と弟子の間である二つの研究者は去る 2002年から韓国語と日本語の比較研究に跳びこんだ。
以後 3年余り間, 韓・日の固有語語彙 7千個(派生語含み) 以上が同じ語根を持っていることを立証した。

例えば束(a bundle)を意味する日本語は ‘ダバ’だ. 二つとも漢字語の影響を 受けない固有語だ。
二つの語彙は共通的に [d], [b]の音韻を持っている。
言葉の根が同じのだ. 朴講師は “集めることは同じ国の方言でもお互いに差が

出るが, 寝ることは遺伝子のように保存する”と “韓国語と日本語の子音比較を通じて

二つの言語が ‘体系的に’ 似ていることが明らかになった”と明らかにした。

問題はどっちが先に形成されて他の方に影響をズォッヌンがだ. 朴講師は

“‘サックワルセ’が ‘サグルセ’に変わるように, 言語は複雑な形態で簡単な形態で

変化するのに, 同じ語根を持った語彙を比べて見ると, 韓国語の多くの寝ることが日本語の

初子音にだけ残る現象が無数に多い”と “言語学的側面で

日本-韓半島-大陸ではなく, 大陸-韓半島-日本の方向に言語が伝達したことを

否定しにくい”と強調した。

こんな研究結果を土台でこれらは日本語を初めから ‘列島漢語’で分類して,

大陸漢語-半島漢語-列島漢語を一緒にする ‘漢語社(韓語史)’ 研究を主唱して

 

ある. 二つの研究者は今日使われる日本語のかなり多い数がB.C.・後から 7世紀末まで

日本に渡った韓国人によって形成されたことで見ている。

ホゼヤングソ¥ウル大国語教育研究員首席研究員は “日本学者たちは日本語が

アルタで(及び韓国語)とは独立的に形成されたし, むしろ日本語が韓国語に

影響を与えたという式で説明している”と “二つの研究者はこれを駁する力強い

論証をしているし, 今度論文を通じてその分析システムをより精巧化して

ある”と評価した。



現代日本語と 韓国語


非常に似ていますよね。





 



新羅の仏経で発見された口訣, 現在日本の 片名と非常に同じです。



1500個語彙をハングルと日本語をローマ字で表¥記した後語根と接写を別に区分する方式を通じて語根の類似性

‘話’のなまり ‘イバで’はこれと区(iwaku), 釜- 釜(kam―¥a), お御輿-窯(kam-a), 消える(sar-)-沙漏(sar―¥u), 靴(gud-u)-靴(kut-u), ノロ鹿(noru)-櫓で(noro), 冠(gas)-家事(kas-a), 無理(mur-i)-ムレ(mur-e), 坊(aga)-アカ(aka), 上.右に(ue)-右に(ue), 一つ(1.hana)-一つ(端 hana), 狩り立てる(hur-I-)-後で(huru), 立てる(ggur-i)-ヤリグリ(yari-kuri), 田(non)-櫓(no), 口.亜欧(ag-)-児で(ag-o), つぐむ(dam-u-r)-ダマで(dam-a-r-u), わなわな(震える)-誤った報道誤った報道(o-do-o-do), とぼとぼ-トボトボ(tobo-tobo), 魅入る(hor-ri)-ホレで(hor-eru), 時(お宅)(si)-シウト(しゅうと.si-uto) シウトメ(姑,si-uto-me), (足袋)ボール(bor-)-報労(bor-o), 台頭(dai-du)-多異も(dai-du), ナムル(na-mur)-私(na),熟して柔らかい(mur-)-ムレで(mur-er-u), 病気-ビイング(biN), 掛けがね(相棒)(gori)-掛けがね(kori), 束(dab-a-r)-ダバ(dab-a), 床(maru)-床(maru 広い庭先)


二人の教授の研究結果で明かされた成果は半島漢語と列島漢語の間には語根だけではなく, 音韻.形態.文法構¥造などその何を比べても組職が同じで歴史的には列島漢語は半島故(古)漢語の字をそのまま受け継いでいることを伝えた. このような成果は韓・日両国の言語学におびただしい革命で, これから両国言語の文法体系が大きく変わるはずなのは勿論, 韓国語辞典と日本語辞書も英語やドイツ語, 仏語辞書と同じく語源が載せられて, 東アジアで本格的な比較言語学が始まることができると二人の学者は主張した. この確認作業は 5万語義語彙を対象で進行中で, 人間のデオキシリボヘクサン(DNA) 解読作業に時間がかかったようにどの位時間が経てばこの作業も完了すると明らかにした。
言語を通じる日本の秘密を明らかにした人々はブックギュシュ地域で発掘される彌¥生人たちの人骨遺伝子(DNA)はまさに現代の韓国人という事実を照らして見る時古代日本列島は一クラス道人たちが建設した国家だったことをこの本で明らかにしている. そしてこの研究を通じて “日本の歴史書である古事記と日本書紀に載せられている神話と伝説は全部古代韓国人たちの話という事実も分かるようになった”とこれらは明らかにした.一方これらは “これを通じて韓国人と日本人がもっと近くなってほしい”と付け加えた。


가타카나가, 신라어의 영향



TOTAL: 8984

番号 タイトル ライター 参照 推薦
604
No Image
倭寇はポルトガル商人たちの主要交....... hundoshijap 2009-06-24 5188 0
603
No Image
ひゅうひゅうよく走る倭寇自動車 hundoshijap 2009-06-24 5579 0
602
No Image
新羅人を神さまでまつった japanu 2009-06-24 5613 0
601
No Image
ずいぶんと程度が落ちたものだ。 ジョン_ 2009-06-24 6459 0
600
No Image
片仮名が、新羅語の 影響 japanu 2009-06-24 6824 0
599
No Image
倭人たち妄想がひどい. japanu 2009-06-24 7110 0
598
No Image
■つい懐かしさに駆られて。 yonaki 2009-06-24 6040 0
597
No Image
江戸が先進国でありなさいと? dufjqns 2009-06-23 5618 0
596
No Image
友愛良い 倭人 兄弟 Wildboy 2009-06-23 5203 0
595
No Image
朝鮮三銃士 志村と加藤 2009-06-23 5429 0
594
No Image
これは朝鮮通信使ですか? fmdoll 2009-06-23 7322 0
593
No Image
re:ウォン属国の石器時代にタイムス....... Wildboy 2009-06-23 72800 0
592
No Image
元属国の石器時代にタイムスリップ....... 志村と加藤 2009-06-23 5460 0
591
No Image
当時先端都市江戸 dufjqns 2009-06-23 5643 0
590
No Image
化け物とも同じ倭人を殺したい! Wildboy 2009-06-23 70567 0
589
No Image
朝鮮通信使は江戸幕府の重要お客さ....... dufjqns 2009-06-23 5112 0
588
No Image
391なぜが海を渡って百済.新羅を臣民....... torabora47 2009-06-23 5473 0
587
No Image
【大爆笑】 韓国人が日本で見つけ....... あほな 2009-06-23 6347 0
586
No Image
日本茶道をpakuriする劣等民族 tetetetete 2009-06-23 5146 0
585
No Image
文化がなかった劣等朝鮮猿 tetetetete 2009-06-23 4889 0