伝統文化


何度やってもハングルが正常に表¥記されないので、

取りあえず三国史記の部分の訳だけでも。

 

 

【意訳】

王が捺巳郡に行幸した。郡人の波路には娘がいて、名前を碧花といい年は16歳で、真に国一番の美女だった。其の父は錦繍を着せて輿に置き、色絹に包んで王に献上した。王はこれを食べ物と思って開いてみた。すると幼女が入っていたので怪訝に思って受け取らなかった。しかし王宮に還っても、少女のことが忘れられなかったので、再三、密かにその家へ行って少女を寵愛した。

途中、古陁郡を通っており、そこの老婆の家に宿泊した。

そこで老婆に聞いてみた。「今人々は国王をどのような主と呼んでいるか?」

それに対して老婆は答えた。「多くの人々は聖人だと思っていますが、私だけはそれを疑っています。何故ならば、王が捺已の女を寵愛し、しばしば普通の人々が着る服を着ていると聞きます。それは龍が魚の服を着て漁師に捕まるようなものです。今の王は万乗の位にあるのに、自ら慎み重んじてはいません。こんな人を聖人と言うならば、誰が聖人ではないと言えましょうか?」

王がこの話を聞いて大いに恥ずかしく思って、すぐに(こっそり)その女を迎え入れて、宮殿の別室に住まわせて、一人の子供を生むに至った。

 

————————————————-

 

 

大雑把な訳ですがここで刺繍(?)が出てくるのは、王様に娘を献上するために綺麗な服を着せる部分です。郡人の波路がどういう人なのかはわかりません。役人なのか、それともお金持ちなのか、庶民なのか不明です。

ちなみに柳喜卿氏はこの部分を以て「民需品」と書いていますが、原文見るかぎりだと、それは民間に普及していたという意味ではなく、官需の対義語として使ってるだけなんじゃないだろうか?と思うわけです。

 

 

以上、fmdoll89でした。


삼국사기의 부분의 (뜻)이유




TOTAL: 9021

番号 タイトル ライター 参照 推薦
541
No Image
三国史記の部分の訳 fmdoll 2009-06-19 4924 0
540
No Image
韓国人は猿で劣等民族だ Wildboy 2009-06-20 11868 0
539
No Image
錦や刺繍の一般化 fmdoll 2009-06-19 5564 0
538
No Image
室生寺 kindaiti 2009-06-19 4124 0
537
No Image
よく見てヒョムカギ無脳症やつらよ lalasin2002 2009-06-19 4773 0
536
No Image
Korean is Monkey Wildboy 2009-06-19 4571 0
535
No Image
【韓国人に質問】歴史の清算とは? あほな 2009-06-18 4189 0
534
No Image
. dufjqns 2009-06-18 4035 0
533
No Image
. ZZanggue 2009-06-17 4064 0
532
No Image
Korean is monkey dufjqns 2009-06-17 4254 0
531
No Image
. Wildboy 2009-06-18 3839 0
530
No Image
韓国人の言う自由 koyoi 2009-06-16 13938 0
529
No Image
伝統村と交流をしたいです namdo 2009-06-16 4720 0
528
No Image
在日韓国人の伝統文化 koyoi 2009-06-15 4726 0
527
No Image
南山の仏像 shakalaka 2009-06-14 5725 0
526
No Image
竹島問題(外務省版) あべる 2009-06-14 5395 0
525
No Image
息をするように嘘をつく朝鮮_人 あほな 2009-06-14 5503 0
524
No Image
test valkylie21cm 2009-06-22 4091 0
523
No Image
スfp^m ZZanggue 2009-06-13 5144 0
522
No Image
中国濫製で操作毀損 torabora47 2009-06-13 4907 0