ザ・キープ
ジャック
ナイトワールド
などと言ってみるテスト(*ΦωΦ)y―~~
大阪から無事帰ってきました。
かすうどんおいしかったです。
ピースおおさかでは、しゃおこーと2人で大笑いしてました。
私程度の知識で、ツッコミまくりの資料館っていったい何?w
夜の部では、美味しいお酒をいただきました。
写真等は他の方が撮ってたので、私は撮ってません。
誰かが出してくれるでしょう。
戦利品として、プルガサリを得ました。
喜んで視聴させていただきます。
火山高はすでに見た事あるので、他の方の所へ。
お忙しい中来てくださった、あべのさん、でりくすさん、べりっとさっとさんには心からお礼を申します。
ありがとうございました。
何より、昼からお時間を取ってくださった、しゃおこー氏に千の感謝を♪
しかし、あべのさんと飲むと、ウリ潰れやすくなるような気がするの(*ΦωΦ)y―~~
冒頭の言葉はウリが好きなシリーズ物を示す言葉です。
前巻で「今後翻訳されません」とか見た覚えがあったんですが、新刊を見つけて、大喜びしてます。
더・키프
잭
나이트 월드
등이라고 말해 보는 테스트(*ΦωΦ) y―~~
오사카로부터 무사히 돌아왔습니다.
빌려주는 우동 맛있었습니다.
피스 오사카에서는, 사개-와 2명이서 웃음거리하고 있었습니다.
나정도의 지식으로, 특코미쿠리노 자료관은 도대체 무엇?w
밤의 부에서는, 맛있는 술을 먹었습니다.
사진등은 다른 분이 찍었기 때문에, 나는 찍지 않았습니다.
누군가가 내 주겠지요.
전리품으로서 프르가사리를 얻었습니다.
기뻐해 시청 하겠습니다.
화산고는 벌써 본 일 있으므로, 다른 분 곳에.
바쁘신 중 와 주신, 의씨, 쿠스씨, 와 휙씨에게는 진심으로 답례를 말씀드립니다.
감사합니다.
무엇보다, 낮부터 시간이 걸려 주신, 사개-씨에게 천의 감사를 ♪
그러나, 의씨와 마시면, 장점 무너지기 쉬워지는 것 같은 것(*ΦωΦ) y―~~
모두의 말은 장점을 좋아하는 시리즈물을 나타내는 말입니다.
전권으로「향후 번역되지 않습니다」라든지 본 기억이 있었습니다만, 신간을 찾아내고, 매우 기뻐하고 있습니다.