http://www.nikkei.co.jp/news/kaigai/20091107AT2M2303M07112009.html
インドで6000円の冷蔵庫 名前は「チョットクール」
インド有力財閥で家電大手のゴドレジ・グループは2010年2月をメドに、3250ルピー(約6400円)の冷蔵庫「チョットクール」を発売する。同国では最も安い製品になる見通しで、冷蔵庫に手が届かなかった農村の低所得者らの購入を見込む。タタ自動車の低価格車「ナノ」など、インドでは低価格商品で新たな消費市場を開拓する動きが目立っている。
「チョット」はヒンズー語で「少し」の意味。中核企業ゴドレジ・アンド・ボイス・マニュファクチャリングで新規事業を担当するスンダーラマン副社長によると、価格を抑えるため、コンプレッサー(圧縮機)を使わない設計とした。(ムンバイ=黒沼勇史)(16:00)
http://www.nikkei.co.jp/news/kaigai/20091107AT2M2303M07112009.html
인도에서 6000엔의 냉장고 이름은 「통트크르」
인도 유력 재벌로 가전 대기업의 고드레지·그룹은 2010년 2월을 목표에, 3250 루피( 약 6400엔)의 냉장고 「통트크르」를 발매한다.동국에서는 가장 싼 제품이 될 전망으로, 냉장고에 손이 닿지 않았던 농촌의 저소득자등의 구입을 전망한다.타타 자동차의 저가격차 「나노」 등, 인도에서는 저가격 상품으로 새로운 소비 시장을 개척하는 움직임이 눈에 띄고 있다.
「통트」는 흰두어로 「조금」의 의미.핵심 기업 고드레지·앤드·보이스·매뉴팩추어링으로 신규사업을 담당하는 슨다라만 부사장에 의하면, 가격을 억제하기 위해, 압축기(압축기)를 사용하지 않는 설계로 했다.(문바이=쿠로누마 유시)(16:00)