13時前にマスターを見送って来ました。
ようやく全部終わった。
ちと疲れた。
恒例のお料理画像です(*ΦωΦ)y―¥‾‾
1次会で食べた物。
前菜と言うか、突き出しというべきか。
よくわかんないw
お兄さん曰く、「品がよろしい」
煮こごりの食感がとても面白かった(*ΦωΦ)y―¥‾‾
イワシの刺身+鮭と鰹の刺身。
お兄さん曰く、「相変わらずここのイワシはうまい。口の中でとろける」
極めて同意(*ΦωΦ)y―¥‾‾
コース料理とは別に頼んでいた物。
何かわかるかな?
これにつけて食べます。
はい、鯛のしゃぶしゃぶです。
つけ方によって、食感が変わるので、いろいろ試してました(*ΦωΦ)y―¥‾‾
なすのチーズ焼き。
実は黒猫は茄子を食べない。
昔、湿疹が出たから、それ以降食ってないのである。
哀れ、私の分は、あべるさんの胃の中へと消えました(-人-)合掌
ちなみに他の人は「うまい」を連発。
ちっ!w
こふぐの天ぷら。
たぶん、小河豚だと思う。
うみゃ!(*ΦωΦ)y―¥‾‾
ホタルイカの酢味噌あえ。
黒猫はあまりホタルイカが好きではなかったりする(*ΦωΦ)y―¥‾‾
最後は、手まり鮨とお吸い物。
お吸い物が美味しかった。
ここで困ったことが!
撮った写真が全部消えたーーーー!
(゜◇゜)ガー−−−−−−−ン
続きはそのうちに(*ΦωΦ)y―¥‾‾
13시 전에 마스터를 보류해 왔습니다.
간신히 전부 끝났다.
좀 지쳤다.
항례의 요리 화상입니다(*ΦωΦ) y―~~
1차회에서 먹은 것.
전채라고 말하는지, 밀어내기라고 해야할 것인가.
잘 모르는 w
형(오빠) 가라사대, 「물건이 좋다」
익혀 응결의 먹을 때의 느낌이 매우 재미있었던(*ΦωΦ) y―~~
정어리의 생선회+연어와 가다랭이의 생선회.
형(오빠) 가라사대, 「변함 없이 여기의 정어리는 능숙하다.입속에서 녹는다」
지극히 동의(*ΦωΦ) y―~~
코스 요리라고는 따로 부탁하고 있던 것.
무엇인가 알까?
이것에 찍어 먹습니다.
네, 도미의 샤브샤브입니다.
붙이는 방법에 의해서, 먹을 때의 느낌이 바뀌므로, 여러 가지 시험하고 있었습니다(*ΦωΦ) y―~~
이루는 것 치즈 구이.
실은 검은 고양이는 가지를 먹지 않는다.
옛날, 습진이 나왔기 때문에, 그 이후 먹지 않았기 때문에이다.
가련, 나의 몫은, 씨의 위안으로 사라졌던(-사람-) 합장
덧붙여서 다른 사람은 「능숙하다」를 연발.
!w
의 튀김.
아마, 오가와 돼지라고 생각한다.
!(*ΦωΦ) y―~~
반디 오징어의 초된장 만나라.
검은 고양이는 별로 반디 오징어를 좋아하지 않거나 하는(*ΦωΦ) y―~~
최후는, 손지와 국.
국이 맛있었다.
여기서 곤란한 일이!
찍은 사진이 전부 사라진----!
(˚◇˚) 가
다음은 그러던 중(*ΦωΦ) y―~~