伝統文化紹介 Relationship

九州一体には、「筑前前原」「陣の原」「春日原」のように、「原」を「はる/ばる」と読む地名が多い。

ローカルな話題なので注目している人はそれほど多くないと思われるが、例えば下記のサイトでは、朝鮮語との関連を想定している。

http://www.shochian.com/harubaru.htm

上では、九州における「原」の発音は現代朝鮮語で「村」を意味する「マウル」が語源ではないかという推測をしている。しかし、これに対していくつか疑問がある。

・「マウル」は現代朝鮮語であるが、「村」は中期朝鮮語や古代新羅語でも同じ発音であったのか(少なくとも百済では「白村江」の如く「村」は「スキ」と呼ばれていたと思われ、朝鮮語起源だとすると、語源は新羅語系統に限られると思われる)
・上記サイトではマウル→マル→バル→ハルという変化を想定しているが、日本語における音韻変化のパターンとして、「バル→ハル」のような濁音の清音化の例はどの程度あるのか

いつか調べようと思いつつ、そのままになっている疑問。


소박한 의문

큐슈 도대체에는, 「치쿠젠 마에바라」 「진 원」 「카스가하라」와 같이, 「원」을 「붙이는/」(이)라고 읽는 지명이 많다. 로컬인 화제이므로 주목하고 있는 사람은 그만큼 많지 않다고 생각되지만, 예를 들면 아래와 같은 사이트에서는, 조선어와의 관련을 상정하고 있다. http://www.shochian.com/harubaru.htm 위에서는, 큐슈에 있어서의 「원」의 발음은 현대 조선어로 「마을」을 의미하는 「마울」이 어원은 아닐것인가 라고 하는 추측을 하고 있다.그러나, 이것에 대해서 몇개인가 의문이 있다. ·「마울」은 현대 조선어이지만, 「마을」은 중기 조선어나 고대 신라어라도 같은 발음이었는가(적어도 (쿠다라)백제에서는 「백촌강」(와) 같이 「마을」은 「빈틈」이라고 불리고 있었다고 생각되어 조선어 기원이라고 하면, 어원은 신라어 계통에 한정된다고 생각된다) ·상기 사이트에서는 마울→말→발 →헐이라고 하는 변화를 상정하고 있지만, 일본어에 있어서의 음운 변화의 패턴으로서 「발→헐」과 같은 탁음의 청음화의 예는 어느 정도 있는지 언젠가 조사하려고 하면서, 그대로 되어 있는 의문.



TOTAL: 9651

番号 タイトル ライター 参照 推薦
2171 君たちが何を騒いでも jokenfila 2009-05-08 2009 0
2170 平和ボケと海賊 falstaff_ 2009-05-08 1484 0
2169 x^(゜σ∞ ゜э)эあー・・ほのぼの....... x^(`σ∞ ´э)э 2009-05-08 1204 0
2168 ( *H*)y-‾‾今朝の小豆島 kimuraお兄さん 2009-05-08 1079 0
2167 日本国宝の中で一番価値のある物っ....... hhyyyh 2009-05-07 1190 0
2166 ( ^д^)y-‾‾bleuじじい kimuraお兄さん 2009-05-07 817 0
2165 ( ^д^)<bleuじじいw farid 2009-05-07 685 0
2164 素朴な疑問 tokoi 2009-05-07 1857 0
2163 こんにちは.嬉しいです matrixnida 2009-05-07 639 0
2162 一本綱渡り namdo 2009-05-07 1095 0
2161 【韓国】対面通行取止め?【道交法....... あべる 2009-05-07 1077 0
2160 ε(*¥"д¥")^o 葉っp隊長ファンクラ....... くぷ 2009-05-07 1450 0
2159 うわ ちょっ w Tiger_VII 2009-05-07 918 0
2158 高麗史の美女3000人?( ´H`....... ジョン_ 2009-05-07 4332 0
2157 今日、日本人て恐いなーと思った事 yasoshima 2009-05-07 1623 0
2156 伝統板の諸兄に判断を仰ぎたい。 bemuse 2009-05-07 2398 0
2155 bailout 2009-05-07 1545 0
2154 【クソ¥スレ】絶対お肉ハイジン連【....... Tiger_VII 2009-05-07 980 0
2153 hato閣下は立派だよ。 伊藤さん 2009-05-06 1427 0
2152 ( *H*)y-‾‾豆腐と晩酌 kimuraお兄さん 2009-05-06 1137 0