【天声人語】 (朝日新聞)
あべろばしはケチャはかけるものだと主張している。しかしちょっと待って欲しい。ケチャはかけるものだと主張するには早計に過ぎないか。
あべろばしの真摯な姿勢が、今ひとつ伝わってこない。
例えばhanaちんからはエッチなのはいけないと思いますと主張するような声もある。
このような声にあべろばしは謙虚に耳を傾けるべきではないか▲
思い出してほしい、過去にも何度もあべろばしはhanaちんの叫びを無視している。
あべろばしはhanaちんのエッチなのはいけないと思いますという主張を間違いであるかのような発言をして、批判を浴びた。
確かにhanaちんにはトマトが嫌いという問題もある。だが、心配のしすぎではないか▲
あべろばしの主張は一見一理あるように聞こえる。
しかし、だからといって本当にあべろばしはケチャはかけるものだと主張できるのであろうか?
それはいかがなものか。的はずれというほかない▲
事の本質はそうではではない。その前にすべきことがあるのではないか。
あべろばしは、未来を担う一員として責任があることを忘れてはならない。
あべろばしの主張には危険なにおいがする。各方面の声に耳を傾けてほしい。▲
あべろばしに疑問を抱くのは私達だけだろうか。
ケチャはかけるものだと主張したことに対してはhanaちんの反発が予¥想される。エッチなのはいけないと思いますという主張を支持する声も聞かれなくもない▲
あべろばしもそれは望んでいないはず。しかしあべろばしはしばりが好きである。
ケチャはかけるものだと主張する事はあまりに乱暴¥だ。あべろばしは再考すべきだろう。
繰り返すがあべろばしはしばりが好きである▲
あべろばしのケチャはかけるものだと主張したことは波紋を広げそうだ。今こそ冷静な議論が求められる。
【천성인어】 (아사히 신문)
당나귀 하지는 케체는 걸치는 것이라고 주장하고 있다.그러나 조금 기다렸으면 좋겠다.케체는 걸치는 것이라고 주장하려면 경솔한 생각에 지나지 않는가.
당나귀 해의 진지인 자세가, 별로 전해져 오지 않는다.
예를 들면 hana응에서는 음란한 것은 안 된다고 생각합니다라고 주장하는 소리도 있다.
이러한 소리당나귀 하지는겸허하게 귀를 기울여야 하는 것이 아닌가▲
생각해 내면 좋은, 과거에도몇번이나 당나귀 하지는 hana응의 절규를 무시하고 있다.
당나귀 하지는 hana응의 음란한 것은 안 된다고 생각합니다라고 말하는 주장을실수일 것 같은 발언을 하고, 비판을 받았다.
확실히 hana응에는 토마토가 싫다고 하는 문제도 있다.하지만, 걱정의 너무 하지 않은가▲
당나귀 해의 주장은 일견 일리 있도록(듯이) 들린다.
그러나, 그렇다고 해서 정말로 당나귀 하지는 케체는 걸치는 것이라고 주장할 수 있는 것일까?
그것은 어떠한 것인가.목표는 차이라고 할 수 밖에 없다▲
일의 본질은 그런 것은은 아니다.그 전에 해야 할것이 있는 것은 아닌가.
당나귀 하지는, 미래를 담당하는 일원으로서 책임이 있는 것을 잊어서는 안된다.
당나귀 해의 주장에는 위험한 냄새가 난다.각방면의 소리에 귀를 기울이면 좋겠다.▲
당나귀 해에 의문을 안는 것은 저희들만일까.
케체는 걸치는 것이라고 주장했던 것에 대하고는hana응의 반발이 예상 된다.음란한 것은 안 된다고 생각합니다라고 말하는 주장을 지지하는 소리도 들리지 않는 것도 아니다▲
당나귀 하지도 그것은 바라지 않을 것.밖에 해 당나귀 하지는 기한을 좋아한다.
케체는 걸치는 것이라고 주장하는 일은 너무나 난폭이다.당나귀 하지는 재고해야 할 것이다.
융통 돌려주지만 당나귀 하지는 기한을 좋아한다▲
당나귀 해의 케체는 걸치는 것이라고 주장한 것은 파문을 펼칠 것 같다.이제야말로 냉정한 논의가 요구된다.