「借金なし」大豆まいて「福は内」
http://www.asahi.com/national/update/0121/TKY200901210279.html
大豆「借金なし」=埼玉県熊谷市の県農林総合研究センター
埼玉県が大豆「借金なし」の商品化を進めている。虫や病気に強いのが特徴。その名は「瞬く間に借金がなくなる」ほどの収穫量にちなむという。
大正時代からある県内の在来種の一つで、以前は県外でも作られていたが、いまは県内の農家数戸が手がける程度。県は豆腐などの材料への普及を図っている。
折しも節分が間近。県の担当者は「縁起のいい名前の『借金なし』で、世界経済に潜むいろんな病も、鬼と退散してくれたら」と、豆まきでの活用も呼びかける。
【私見】
収穫量が多い在来種か・・・。
廃れていったって事は、味はどうなんだろうか、疑問に残る。
「빚없음」대두 뿌려 「복은 안」
http://www.asahi.com/national/update/0121/TKY200901210279.html
대두 「빚없음」=사이타마현 쿠마가야시의 현 농림 종합 연구 센터
사이타마현이 대두 「빚없음」의 상품화를 진행시키고 있다.벌레나 병에 강한 것이 특징.그 이름은 「순식간에 빚이 없어진다」 정도의 수확량에 연관된다고 한다.
타이쇼 시대부터 있는 현내의 재래종의 하나로, 이전에는 현외에서도 만들어지고 있었지만, 지금은 현내의 농가수호가 다루는 정도.현은 두부등의 재료에의 보급을 도모하고 있다.
마침 절분이 가까이.현의 담당자는 「재수가 좋은 이름의 「빚없음」으로, 세계경제에 잠복하는 여러가지 병도, 귀신과 해산해 주면」이라고, 콩뿌리기로의 활용도 호소한다.
【사견】
수확량이 많은 재래종인가···.
쓸모없게 되어 가도 일은, 맛은 어떻게일까인가, 의문에 남는다.