この間1年ぶりに奈良を訪れました。
いつもいつもいつもいつも行きたくて、行くのだけれどもナンダカンダで閉門になっていた「中宮寺」
穴穂部間人皇女のために作られた尼寺です。
代々皇室の女性が守ってきました。
写真は借り物ですが、このお堂は高松宮妃喜久子様の発願だとか。
良子皇太后の歌碑などもあり、ここは女性のための場所だな、と改めて感じます。
元々の場所はもっと東にあったそうです。今回は体調が悪い中での旅行だったため、
疲れきって(また)行けなかった「中宮寺跡地」
いろんなサイトで確認すると、更地になっていて案内板のみあるそうです。
はてなぜ移動したんでしたっけ?
穴穂部間人皇女 が12月に死に、その供養のために聖徳太子の発願で建てられたお寺。
本人も2月に薨去ですから、主がいない建物・・・いやいやいや。
橘大郎女はどうしましたか?中宮に住んでいたはずです。白髪部王や手嶋女王とともにそこにいたはずです。
彼らはいったいどこへ。
穴穂部間人皇女は亡くなるまでその宮で過ごしていましたが、娘の佐富女王は下宮になる飽波葦垣宮を相続した
泊瀬王へ嫁いでいます。 母宮も亡くなり、身寄りのなくなった彼女を同じく両親を一気に亡くした泊瀬王が引き取った。
そんな構図が目に浮かびます。
이전 1년만에 나라를 방문했습니다.
언제나 언제나 언제나 언제나 가고 싶어서, 간다 그러나 난다칸다로 폐문이 되어 있던 「 중궁절」
혈수부 하시히토노 히메미코를 위해서 만들어진 여승방입니다.
대대 황실의 여성이 지켜 왔습니다.
사진은 차용물입니다만, 이 당은 타카마츠노미야 왕비 요시히사자 님의 발원이라고.
요시코 황태후의 와카를 새긴 비등도 있어, 여기는 여성을 위한 장소다, 로 재차 느낍니다.
원래의 장소는 더 동쪽에 있었다고 합니다.이번은 몸이 불편한 가운데로의 여행이었기 때문에,
지쳐 잘라(또) 갈 수 없었다 「 중궁 테라토지」
여러가지 사이트에서 확인하면, 빈 터가 되어 있어 안내판만 있다 그렇습니다.
(은)는이라고 왜 이동 자단이었지?
혈수부 하시히토노 히메미코가 12월에 죽어, 그 공양을 위해서 쇼오토쿠 타이시의 발원으로 지어진 절.
본인도 2월에 훙거이기 때문에, 주가 없는 건물···아니아니 아니.
귤대낭녀는 무슨 일입니까?츄우구에 살고 있었을 것입니다.백발부왕이나 테지마 여왕과 함께 거기에 있었을 것입니다.
그들은 도대체 어디에.
혈수부 하시히토노 히메미코는 돌아가실 때까지 그 궁으로 보내고 있었습니다만, 딸(아가씨)의 좌부여왕은 시타미야가 되는 포파위원궁을 상속한
박뢰왕에게 시집가고 있습니다. 모궁도 죽어, 친척이 돌아가신 그녀를 같이 부모님을 단번에 잃은 박뢰왕이 물러갔다.
그런 구도가 눈에 떠오릅니다.