パソコン/インターネット Relationship

お書きになってる質問の内容がちょっと理解できません。
「HOTMAILに」ということは、相手がHOTMAIL使用者ですか?
「相手からのメールが読める」とあるのに、エンコードを変えたり
しても「読めない」とはどういうことでしょうか?

PC関係の質問をする場合、あなたのPC環境、使用しているメール
(HOTMAIL、Hanmail、Yahooなど)、同じく相手の環境、どのような
ことをした時に不具合が生じたのかなどの具体的な内容、どんな
エラーが発生したのか具体的な内容などを書かないと的確な解決策を
期待するのは難しいと思います。

それとパソ¥コン自体に問題があるようなら、まずはメーカーに
問い合わせるのがよいと思います。ただしこの場合も上記のような
具体的な話を要求されます。


RE :HOTMAIL에

쓰시고 있는 질문의 내용을 조금 이해할 수 없습니다. 「HOTMAIL에」라고 하는 것은, 상대가 HOTMAIL 사용자입니까? 「상대로부터의 메일을 읽을 수 있다」라고 있는데, encode를 바꾸거나 해도 「읽을 수 없다」란 무슨 일입니까? PC관계의 질문을 하는 경우, 당신의 PC환경, 사용하고 있는 메일 (HOTMAIL, Hanmail, Yahoo 등), 같은 상대의 환경, 어떠한 일을 했을 때에 불편이 생겼는지등이 구체적인 내용, 어떤 에러가 발생했는지 구체적인 내용등을 쓰지 않으면 적확한 해결책을 기대하는 것은 어렵다고 생각합니다. 그것과 파소콘 자체에 문제가 있다면, 우선은 메이커에 문의하는 것이 좋다고 생각합니다.다만 이 경우도 상기와 같은 구체적인 이야기가 요구됩니다.



TOTAL: 3179

番号 タイトル ライター 参照 推薦
379 解決&別の疑問 Sun 2004-08-15 2482 0
378 RE :Mail メールが来ません。 Sun 2004-08-15 2414 0
377 Mail メールが来ません。 Sun 2004-08-15 1190 0
376 日本皆さんの中で.. limj1004 2004-08-14 2349 0
375 日本ホームページ歩き回って見れば hunterxph 2004-08-12 929 0
374 スパムメールに大海先代です.// yamapi37 2004-08-11 947 0
373 知りたくて言葉ですよ... rjsrkdtjswn 2004-08-08 935 0
372 加入初期にハンメールで加入したが......... GacktLuv 2004-08-07 1009 0
371 ハンメールは日本でボネンメイルが....... vioooooiv 2004-08-07 2235 0
370 質問があります。 izumi1130 2004-08-05 1334 0
369 日本語が割れない... juve 2004-08-04 978 0
368 韓国のサイト翻訳しよ〜 taku7 2004-08-02 2467 0
367 cyworldをハヌンサラムありますか? eunsil2675 2004-07-29 2475 0
366 hotmailを使っていますが wngml0815 2004-07-25 1070 0
365 RE :韓国からの動画 nvm22631 2004-07-24 1095 0
364 韓国からの動画 nvm22631 2004-07-24 1502 0
363 mp3について質問! hwahae 2004-07-21 1146 0
362 日韓翻訳チャット comet_kai 2004-07-14 1366 0
361 メッセンジャーの可愛いフォント boris 2004-07-14 1503 0
360 RE :HOTMAILに joayok 2004-07-13 983 0