と言いながら、猫が来た。そして言った。
「ヤオング。皆様、おはようございます。猫2009号ですね。
今日の大阪は、朝から晴れていて、
28℃設定のエアコンが活躍していますね。
まだ今日の予定は決まっていないですね。
映画を見に行くか?ショッピングか?
それとも世界陸上の観戦か?どれも魅力的ですね。
さてタイトルですね。何が一子相伝・門外不出なのか?
駅弁の炊き込みご飯の味付けですね。
これは九州の○○軒の駅弁ですね。
折尾駅・黒崎駅・八幡駅・戸畑駅・小倉駅・若松駅・直方駅・
赤間駅・福間駅で発売していますね。
とてもおいしいですね。いつも買って食べていますね。
面白いのは、代々これを継承しているのは女性だけですね。
家は男が継ぐのですが、家業の決め手は女が継ぎますね。
多分長男の嫁から、長男の嫁へと。
まあ日本とはこのような国ですね。
このお弁当は、立ち売りされていますね。
九州でも2箇所だけの非常に珍しいことですね。
今日の映像の贈り物ですね。
http://www.youtube.com/watch?v=9xVx7b9EXvs
今日のクイズですね。
韓国人限定ですね。この駅の名前ですね。
ヤオング。」というと、猫はいなくなった。
이렇게 말하면서, 고양이가 왔다.그리고 말했다.
「야옹.여러분, 안녕하세요.고양이 2009호군요.
오늘의 오사카는, 아침부터 개여 있고,
28℃설정의 에어콘이 활약하고 있네요.
아직 오늘의 예정은 정해져 있지 않네요.
영화를 보러 갈까?쇼핑인가?
그렇지 않으면 세계 육상의 관전인가?모두 매력적이군요.
그런데 타이틀이군요.무엇이 한 자식에게 비결 전수·문외 불출인가?
역에서 파는 도시락의 밥을 지어 밥의 맛내기군요.
이것은 큐슈의00채의 역에서 파는 도시락이군요.
오리오역·쿠로자키역·야와타역·토바타역·코구라역·와카마츠역·노오가타역·
아카마역·후쿠마역에서 발매하고 있네요.
매우 맛있네요.언제나 사 먹고 있네요.
재미있는 것은, 대대 이것을 계승하고 있는 것은 여성만이군요.
집은 남자가 잇습니다만, 가업의 결정적 수단은 여자가 잇네요.
아마 장남의 신부로부터, 장남의 신부로.
뭐일본과는 이러한 나라군요.
이 도시락은, 가두 판매되고 있네요.
큐슈에서도 2개소만의 매우 드문 일이군요.
오늘의 영상의 선물이군요.
http://www.youtube.com/watch?v=9xVx7b9EXvs
오늘의 퀴즈군요.
한국인 한정이군요.이 역의 이름이군요.
야옹.」라고 하면, 고양이는 없어졌다.