「『なかのしま』へ行きたいのですが。」
と聞きましたら、
(1)阪急嵐山駅の東側
(2)京阪宇治駅の東側。
と答えるのが、京都の人であります。
大阪の「なかのしま」も、京都市内からだと一本の電車で行けるんですけどね。
ちなみに今の時期に「光のイベント」とつけて質問すると、嵐山の「なかのしま」になったり。
天満橋から天神橋方向(左側の建物は天満橋駅)。左側に黄色の物体。
光量不足で、わりと不気味でした…。
バラ園(天神橋~浪速橋)付近です。
浪速橋下
なにわ橋駅前
大江橋
市役所ですよ。
淀屋橋
♪雨降る御堂筋~ こころ変わりな 夜の雨。 あなた~ あなたは何処よ~
たまにカラオケで歌ったり(会社でおまえは歳幾つや?と言われます)
田蓑橋
以上、大阪の「なかのしま」でした。
次回は、京都の「なかのしま」だと思います、多分。
「 「안의 섬」에 가고 싶습니다만.」
(이)라고 (들)물으면,
(1) 판급아라시야마역의 동쪽
(2) 쿄토와 오사카 우지역의 동쪽.
(이)라고 대답하는 것이, 쿄토의 사람입니다.
오사카의 「안의 섬」도, 쿄토시내로부터라면 한 개의 전철로 갈 수 있기는 하지만요.
덧붙여서 지금의 시기에 「빛의 이벤트」라고 붙여 질문하면, 아라시야마의 「안의 섬」이 되거나.
템마바시에서 텐짐바시 방향(좌측의 건물은 템마바시역).좌측으로 황색의 물체.
광량 부족하고, 비교적 기분 나뻤습니다 .
장미원(텐짐바시~나니와다리) 부근입니다.
나니와교하
뭐원 다리 역전
오에다리
시청이에요.
요도야교
♪비 내리는 미도스지~ 마음 변화인 밤의 비. 당신~ 당신은 어디야~
이따금 가라오케에서 노래하거나(회사에서 너는 나이 몇이나?이렇게 말해집니다)
전사교
이상, 오사카의 「안의 섬」이었습니다.
다음 번은, 쿄토의 「안의 섬」이라고 생각합니다, 아마.