3月25日より、名古屋で愛・地球博が始まりました。
(日本語)
http://www.expo2005.or.jp/jp/index.html
(韓国語)
http://www-1.expo2005.or.jp/kr/index.html
多数の入場者があり、大盛況です。9月25日までの半年間です。
見所は、たくさんあります。ここでは主な人気パビリオンを紹介します。
<冷凍マンモス> ロシアから、永久凍土のマンモスを展示
http://www.expo2005.or.jp/jp/C0/C3/C3.5/C3.5.4/C3.5.4.6/index.html
<トヨタグループ館> 世界のトヨタ自動車が製作した最新ロボット
http://www.expo2005.or.jp/jp/C0/C3/C3.7/C3.7.6/index.html
<名古屋市パビリオン 大地の塔>
藤井フミヤがプロデュース。巨大な万華鏡が見もの。
http://www.expo2005.or.jp/jp/C0/C3/C3.6/C3.6.5/index.html
<サツキとメイの家> 「となりのトトロ」の家を再現
http://www.expo2005.or.jp/jp/C0/C3/C3.9/C3.9.4/index.html
<韓国館> KJCLUB会員なら見ておきたい。
http://www.expo2005.or.jp/jp/C0/C3/C3.10/C3.10.10/index.html
韓国のナショナル・デー(5月11日(水))には、韓国スターが
来日する予¥定だそうです。
(残念ながら、誰が来るかは分かりません)
http://www.expo2005.or.jp/jp/A0/A16/A16.3/A16.3.23/index.html
日本では、大阪万博(1970年)以来、35年ぶりの国際博覧会
となります。
そういえば、氷川きよしが、「万博音頭」を歌うようです。
http://www.expo2005.or.jp/jp/N0/N2/N2.6/N2.6.53/index.html
せっかくの国際博覧会ですから、外国の方に大勢きてほしいです。
とくに、韓国、台湾、中国の方には、期待しています。
たくさんの入場者をお待ちしています。
3월 25일부터, 나고야에서 사랑·지구박이 시작되었습니다. (일본어) http://www.expo2005.or.jp/jp/index.html (한국어) http://www-1.expo2005.or.jp/kr/index.html 다수의 입장자가 있어, 대성황입니다.9월 25일까지의 반년간입니다. 볼만한 곳은, 많이 있습니다.여기에서는 주된 인기 파빌리온을 소개합니다. <냉동 맘모스> 러시아로부터, 영구 동토의 맘모스를 전시 http://www.expo2005.or.jp/jp/C0/C3/C3.5/C3.5.4/C3.5.4.6/index.html <토요타 그룹관> 세계의 토요타 자동차가 제작한 최신 로봇 http://www.expo2005.or.jp/jp/C0/C3/C3.7/C3.7.6/index.html <나고야시 파빌리온 대지의 탑> 후지이 후미야가 프로듀스.거대한 만화경이 볼거리. http://www.expo2005.or.jp/jp/C0/C3/C3.6/C3.6.5/index.html <음력 5월과 메이의 집> 「이웃의 토토로」의 집을 재현 http://www.expo2005.or.jp/jp/C0/C3/C3.9/C3.9.4/index.html <한국관> KJCLUB 회원이라면 봐 두고 싶다. http://www.expo2005.or.jp/jp/C0/C3/C3.10/C3.10.10/index.html 한국의 내셔널·데이(5월 11일(수))에는, 한국 스타가 일본 방문하는 예정이라고 합니다. (유감스럽지만, 누가 올까는 모릅니다) http://www.expo2005.or.jp/jp/A0/A16/A16.3/A16.3.23/index.html 일본에서는, 오사카 만박(1970년) 이래, 35년만의 국제 박람회 됩니다. 그러고 보면, 히카와 키요시가, 「만박 선창」을 노래하는 것 같습니다. http://www.expo2005.or.jp/jp/N0/N2/N2.6/N2.6.53/index.html 모처럼의 국제 박람회이기 때문에, 외국(분)편에 여럿 오면 좋겠습니다. 특히, 한국, 대만, 중국에는, 기대하고 있습니다. 많은 입장자를 기다리고 있습니다.