후쿠오카현 이토시마시의 국사자취 「신마치 지석묘군」9호 무덤으로부터 출토한 야요이 시대 조기(2500년 이상전)의 두개골(묻지만 있어 뼈)을 바탕으로시가, 생전의 얼굴 생김새를 복원한 복안상을 제작했다.
복안상은 흉상으로 높이 45센치, 어깨 폭 42센치, 얼굴이 길이 24센치의 FRP(섬유강화 플라스틱) 제.추정 연령 50세 전후의 남성으로 모발이나 수염도 있어, 목비립털썩 잘라 하고 있는 것이 특징이다.제작에 해당해, 큐슈대나 사가 대학의 연구자의 협력을 얻었다.
시 문화과에 의하면, 9호 무덤의 인골은 1986년의 1차 조사에서 출토했다.죠몽 시대의 재래계 인골과 비교해서 뼈의 게시가 약간 약하게 눈의 것에 포함도 그만큼 깊지 않은 등, 조각의 깊은 죠몽적인 요소를 베이스로 하면서 도래적인 형질을 가지고 있어 신마치 지석묘군의 집단은 있다 정도의 융합이 진행되고 있었다고 생각할 수 있다고 한다.
시 문화과의 담당자는 「당시의 사람은 이런 얼굴이었다로 가까이에 느껴 줄 수 있으면.향후 유적을 이해받는 자료로서 활용하고 싶다」라고 이야기한다.복안상은 이토시마시의 시마 역사 자료관의 기획전 중(안)에서 공개하고 있다.
福岡県糸島市の国史跡「新町支石墓群」9号墓から出土した弥生時代早期(2500年以上前)の頭蓋骨(とうがいこつ)を元に市が、生前の顔立ちを復元した復顔像を制作した。
復顔像は胸像で高さ45センチ、肩幅42センチ、顔の長さ24センチのFRP(繊維強化プラスチック)製。推定年齢50歳前後の男性で毛髪やひげもあり、目鼻立ちがくっきりしているのが特徴だ。制作にあたり、九州大や佐賀大の研究者の協力を得た。
市文化課によると、9号墓の人骨は1986年の1次調査で出土した。縄文時代の在来系人骨と比べ、頰骨の張り出しがやや弱く目のへこみもそれほど深くないなど、彫りの深い縄文的な要素をベースとしながら渡来的な形質を持っており、新町支石墓群の集団はある程度の融合が進んでいたと考えられるという。
市文化課の担当者は「当時の人はこんな顔だったんだと身近に感じてもらえたら。今後遺跡を理解してもらう資料として活用したい」と話す。復顔像は糸島市の志摩歴史資料館の企画展の中で公開している。