한국인 「일본어는 한자의 발음이 다양하고, 기억하는 것이 어려워?」→「음독이나 훈독의 사용구분이 곤란한 이유란」한국의 반응
일본어는 한자의 발음이 다양하고, 기억하는 것이 어려워?
일본어를 배우고 있으면, 한자의 발음이 하나는 아닌 것에 눈치채는 것이 많지요.예를 들면, 같은 한자에서도 문맥에 따라서 발음이 다른 일이 있어, 이것이 학습자에게 있어서의 큰 벽이 됩니다.
일본어를 배우고 있으면, 한자의 발음이 하나는 아닌 것에 눈치채는 것이 많지요.예를 들면, 같은 한자에서도 문맥에 따라서 발음이 다른 일이 있어, 이것이 학습자에게 있어서의 큰 벽이 됩니다.
한국의 게시판에서도, 이 문제가 화제가 되고 있어 있다 유저가 「한자의 발음이 얼마든지 있고, 어떻게 기억하면 좋은 것인지 모른다」라고 고민하고 있습니다.
어째서 한자의 발음이 이렇게도 복잡한가?
일본어의 한자는, 중국에서 전해져 온 것으로, 각각 복수의 읽는 법(음독과 훈독)이 존재합니다.
또, 같은 한자에서도 사용하는 장면에 의해서 읽기가 바뀌는 것이 자주(잘) 있어요.예를 들면 「행(간다)」는 「간다」라고 해서 사용되는 한편으로, 「행(이렇게)」는 「행사」나 「행동」과 같이 사용됩니다.
이것을 어떻게 기억하면 좋은 것인지, 골머리를 썩는 학습자는 많은 것이 아닐까요.
이것을 어떻게 극복해야할 것인가?
「한자 읽는 방법을 어떻게 기억할까?」(은)는, 일본어 학습자에게 있어서 영원의 과제입니다.하나의 어프로치로서 문맥에 맞추어 기억하는 방법이 있어요.
예를 들면, 일상적으로 사용되는 프레이즈나 문장을 많이 읽어, 어느 읽는 법이 적용될까를 실제의 예를 통해서 기억하는 방법입니다.
또, 의미와 함께 기억하는 것으로, 발음이 다수 있어도 기억하기 쉬워질지도 모릅니다.