발렌타인에 초콜렛을 주는 문화
여성으로부터 남성에게 초콜릿을 주는 것은, 일본의 발렌타인만이 가능한 문화입니다. 계기는, 1958년경에 도내의 백화점이 간 「발렌타인에는 초콜릿을 선물 하자」라고 하는 프로모션이라고 말해지고 있습니다.
발렌타인데이에 초콜릿을 서로 주는 문화는 세계에도 있어요가, 「여성으로부터 남성에게 준다」라고 하는 풍습은, 일본 독자적인 것입니다.
1950년대의 백화점에 의한 프로모션은, 즉대성공이라고는 말하기 어려운 것이었던 것 같습니다.
1970~1980년대무렵에는, 발렌타인데이는 일반적인 이벤트로서 알려지게 되었습니다.
1992년에는 「일본의 발렌타인데이 발상」의 기념으로서 성 발렌타인 순교의 땅인 이탈리아의 테르니시에서 코베에, 「사랑의 상」이 주어졌습니다.
발렌타인데이의 정확히 1개월 후에 해당하는, 3월 14일의 화이트 데이도, 일본 독자적인 문화입니다.
이것은, 「선물을 받으면 답례를 한다」라고 하는 일본만이 가능한 문화로부터 태어났다고 말해지고 있습니다.
현재는, 중국, 대만, 한국등의 아시아 지역에서 일본의 화이트 데이와 같은 문화를 볼 수 있는 것 같습니다.
이것이, 점차 이벤트로서 뿌리내려서 갔습니다.
バレンタインにチョコを贈る文化
女性から男性へチョコレートを贈るのは、日本のバレンタインならではの文化です。 きっかけは、1958年頃に都内の百貨店が行った「バレンタインにはチョコレートをプレゼントしよう」というプロモーションだと言われています。
バレンタインデーにチョコレートを贈り合う文化は世界にもありますが、「女性から男性へ贈る」という風習は、日本独自のものです。
1950年代の百貨店によるプロモーションは、即大成功とは言いがたいものだったようです。
しかし、1960年代以降には、チョコを買うとプレゼントが当たるキャンペーンが展開されたり、「女性から男性へ贈る」という当時としては大胆なキャッチフレーズが話題になったりと、少しずつバレンタインの文化が日本にも根づいていきました。
1970〜1980年代頃には、バレンタインデーは一般的なイベントとして知られるようになりました。
1992年には「日本のバレンタインデー発祥」の記念として、聖バレンタイン殉教の地であるイタリアのテルニ市から神戸へ、「愛の像」が贈られました。
バレンタインデーのちょうど一ヶ月後にあたる、3月14日のホワイトデーも、日本独自の文化です。
これは、「贈り物をもらったらお返しをする」という日本ならではの文化から生まれたと言われています。
現在は、中国、台湾、韓国などのアジア地域で日本のホワイトデーと同じような文化が見られるようです。
バレンタインデーが一般化した後、お菓子メーカーは、「ホワイトデーのお返しにはマシュマロ、クッキーをあげよう」というプロモーションを展開しました。
これが、次第にイベントとして根づいていきました。