최근 「김치의 루트는 일본이라고 알았다」라고 말하는 기사가 넷상을 흔들고 있는 것 같습니다. 영국인 동양 사학자 홀덴 교수(일본·중국의 역사 전공)의 연구 결과라고 하고, 아직 현물을 보지 않기 때문에 확실한 (일)것은 알지 않습니다만, 「김치에 불가결의 고추는, 15 세기에 포르투갈로부터 남만 무역으로 일본의 나가사키에 가져와져 그 후, 큐슈에서 재배에 성공해 약제로서 보급되어 있어 구」라고 있다 그렇고,여기까지는 그다지 새로운 연구에서도
보존식으로서 이용되게 되어, 어부나 어민들의 지병인 각기의 방지에 몹시 효능이 있었다. 16 세기 후기가 되어, 토요토미 히데요시의 한국 출병때, 일본수군의 큐슈병이 보존식· 자양식으로서 휴대 해, 이 전쟁에 대하고, 일본수 병사의 음식 하는 원조 김치가 조선병과 조선 민중에게 전해져, 그 보존성·자양이 주목받아 전투식으로서 조선군에도 음식 되게 되었다.」라고 말하고 있다고 합니다.
미국에서도 출판될 예정이라고 합니다. |
문녹의 역 부산성공략 「부산진순절도」 |
最近「キムチのルーツは日本だと分かった」と云う記事がネット上を 賑わせているようです。 英国人の東洋史学者ホールデン教授(日本・中国の歴史専攻)の 研究結果だそうで、まだ現物を見ていないので確かなことは判りませんが、 「キムチに不可欠の唐辛子は、15世紀 にポルトガルから南蛮貿易で 日本の長崎にもたらされ、その後、九州で栽培に成功し薬剤として 普及していく」とあるそうで、ここまでは大して目新しい研究でも 何でもありません。
保存食として用いられるようになり、漁師や漁民たちの持病である 脚気の防止に大変効能があった。 16世紀後期になり、豊臣秀吉の朝鮮出兵の際、日本水軍の九州兵が保存食・ 滋養食として携行し、この戦争において、日本水軍兵の食する元祖キムチが 朝鮮兵と朝鮮民衆に伝わり、その保存性・滋養が 注目され、戦闘食として 朝鮮軍にも食されるようになった。」と述べているそうです。
米国でも出版される予定だそうです。 |
文禄の役 釜山城攻略「釜山鎮殉節図」 |