한국인이 부러워하는 파병북 병사에의 요청 (인)것은 아닌가?
우크라이나는 한국어로
「북쪽에서 빠져 나가 우크라이나의 전장에 온 당신들은 럭키다!」
「지금이라면 신속하게, 나라로부터 탈출할 수 있을 찬스다!」 「투항해 도망치면, 이야기 붙여 주어도 괜찮다」
라고 불러 가고 있는 것 같습니다 w
한국인 섞여 오고, 끝내면,
HELL 조선 할 수 있을 찬스인 것은?
韓国人が羨ましがる派兵北兵士への呼びかけ。
韓国人が羨ましがる派兵北兵士への呼びかけなのではないか?
ウクライナは韓国語で
「北から抜け出してウクライナの戦場に来た貴方達はラッキーだ!」
「今なら速やかに、国から脱出できるチャンスだ!」「投降し逃げれば、話付けてやってもいい」
と呼びかけてるようですw
韓国人紛れ込んで、しまえば、
HELL朝鮮出来るチャンスなのでは?