한강에서 달리고 있는 자전거로 날아 찬 남성, 3명을 잇따라 폭행
서울 한강(한강)에서 자전거를 타고 있던 참, 있다 남성으로 갑자기 날아 차는 것을 먹었다고 하는 피해자의 이야기가 전해졌다. https://japanese.joins.com/JArticle/325295?servcode=400§code=400;title:【동영상】한강에서 달리는 자전거로 날아 차는 것을 하는 남성;" index="31" xss=removed>【동영상】한강에서 달리는 자전거로 날아 차는 것을 하는 남성 22일, JTBC 시사 프로그램 「사건 반장」에서는, 50대의 남편이 한강에서 폭행을 받았다고 하는 아내 A씨의 정보 제공이 소개되었다. A씨는 「20일 오후, 남편이 한강의 자전거 도로에서 가해 남성을 만나, 가해자는 자전거를 타고 있던 남편을 향하고 있어 나무든지 날아 차는 것을 했다」라고 분명히 했다. 또 「다리에 차진 남편은 그 자리에서 넘어져 쇄골 골절을 입었다.가해자는 폭행 후, 태연하게 걷고 그 자리를 떨어졌다」라고 덧붙였다. 동작(톤 잭) 오오하시를 향한 가해자는, 거기서도 자전거 도로를 달리고 있던 20대의 남성을 공격한 것을 알았다.20대의 피해자는 가슴과 쇄골에 임해 넘어졌지만, 헬멧 덕분에 큰 사고는 피할 수 있었다고 한다. 가해 남성은 다시 걷고 있던 참, 또 다른 피해자 측에야는 잡혀, 경찰은 피해자의 진술에 근거해 가해자를 임의로 동행했다. 가해자는 경찰에 「오히려 내가 피해자」라고 주장한 것을 알았다.또 「자전거가 선을 넘고 제 쪽에 달렸기 때문에 몸을 보호하려고 다리로 찼다」라고 진술해 해방되었다. A씨는 「사건 반장」측에 「남편이 쇄골 골절로 큰 수술을 받았다.요리인이지만, 이번 사고로 6개월부터 1년 정도 팔을 온전히 사용할 수 없게 되었다.직장에서도 퇴직의 이야기가 나와 있는 상황」이라고 토로했다. 동시에 「또 다른 목격자로부터 듣는바에 의하면, 여의도(여의도) 부근에서 벌써 한 명이 날아 차는 것을 먹었다고 한다.여의도로부터 한강 철교, 동작 오오하시의 순서로 이동하면서 3명을 폭행했다」라고 주장했다. 경찰은 이것에 대해서, 현재 2건의 폭행 통보를 받아들여 피해자의 진술과 방범 카메라등을 토대로 추가의 조사를 실시하고 있다.
漢江で走っている自転車に飛び蹴りした男性、3人を相次ぎ暴行
ソウル漢江(ハンガン)で自転車に乗っていたところ、ある男性にいきなり飛び蹴りを食らったという被害者の話が伝えられた。 【動画】漢江で走る自転車に飛び蹴りをする男性 22日、JTBC時事番組『事件班長』では、50代の夫が漢江で暴行を受けたという妻Aさんの情報提供が紹介された。 Aさんは「20日午後、夫が漢江の自転車道路で加害男性に出会い、加害者は自転車に乗っていた夫に向かっていきなり飛び蹴りをした」と明らかにした。 また「足に蹴られた夫はその場で倒れて鎖骨骨折を負った。加害者は暴行後、平然と歩いてその場を離れた」と付け加えた。 銅雀(トンジャク)大橋に向かった加害者は、そこでも自転車道路を走っていた20代の男性を攻撃したことが分かった。20代の被害者は胸と鎖骨に当たって倒れたが、ヘルメットのおかげで大きな事故は避けることができたという。 加害男性は再び歩いていたところ、また別の被害者側によって捕まり、警察は被害者の供述に基づいて加害者を任意で同行した。 加害者は警察に「むしろ私が被害者」と主張したことが分かった。また「自転車が線を越えて私の方に走ってきたので体を保護しようと足で蹴った」と供述して解放された。 Aさんは『事件班長』側に「夫が鎖骨骨折で大きな手術を受けた。料理人だが、今回の事故で6カ月から1年ほど腕をまともに使うことができなくなった。職場でも退職の話が出ている状況」と吐露した。 同時に「また別の目撃者から聞いたところによると、汝矣島(ヨイド)付近ですでに一人が飛び蹴りを食らったそうだ。汝矣島から漢江鉄橋、銅雀大橋の順に移動しながら3人を暴行した」と主張した。 警察はこれについて、現在2件の暴行通報を受け付け、被害者の供述と防犯カメラなどを土台に追加の調査を行っている。