향후의“가격 예보”년초에 기대나 소고기 덮밥만이 아니다! 가격 인하의 물결 어디까지 퍼져?
가격 인상 러쉬 속, 요시노야가 9일부터 13년만의 가격인하를 단행했습니다.가격 인하의 현상은 어떻게 되어 있는 것입니까. https://news.tv-asahi.co.jp/news_economy/articles/photos/900009863.html;title:【화상】가격 인하의 행방은? 경제 져널리스트·오기와라 히로코씨가 지적하는 두 개의 이유;" index="31" xss=removed>【화상】가격 인하의 행방은? 경제 져널리스트·오기와라 히로코씨가 지적하는 두 개의 이유
■많은 기업이 가격 인하를 단행한다
가격 인하는,소고기 덮밥점만이 아닙니다.다른 가게에서도 잇달아 가격 인하가 시작되어 있습니다. 이온은 9월 18일부터, 컵면을 192엔에서 181엔에 11엔 가격 인하하는 등 19품목을.코메리에서는, 10월 1일부터 세제를 100엔 할인 해, 428엔에서 328엔으로 하는 등 759품목을.또,이토요카도는7월 1일부터 과자(전병)를 181엔에서 159엔으로 하는 등 100품목을 가격 인하했습니다. 게다가 JR동일본의 오프 피크 정기권에 대해서는, 10월 1일부터 할인율이 약 10%로부터 약 15%로 확대되었습니다. 이와 같이, 많은 기업이 이번 가을로부터 가격 인하를 단행하고 있는 상황입니다.
■왜 가격 인하 잇달아? 경제 져널리스트에 (듣)묻는다
왜 잇달아 가격 인하를 할 수 있는 것입니까.경제 져널리스트오기와라 히로코씨에 의하면, 두 개의 이유가 있다라고 합니다. 하나는 「손님 하트 캐치」.구매 의욕이 낮은 가운데, 지갑의 끈이 단단한 손님에게도, 가격 인하하는 것으로 사면 좋겠다고 하는 기업의 캠페인이라고 합니다. 하나 더는 「엔고 경향」에 의해 수입상품이 저렴하게 될 전망이 서 온 것입니다. 엔 시세는6월말부터 7월에 걸쳐 일시 1 달러=160원대까지엔하락이 진행되었습니다. 그 다음은 1 달러=140원대로 추이해, 8 일시점에서는 1 달러=147엔 59전이었습니다.엔고 경향 때문에, 코스트도 억제되는 것은 아닐것인가 라고 하는 것입니다.
■향후의 가격 예보 「년초에는 이슬비?」
그럼, 지금부터 어떻게 되어 가는 것입니까.오기와라씨에게 일기 예보 식으로 비유해 주었습니다. 지금까지는 억수의 어려운 상황, 지금은 비, 그리고 향후는 이슬비가 되어, 상황이 조금씩 좋아질 것 같다고 하는 것입니다. 해외의 상품은 23개월 전에 계약되고 있기 때문에, 가격에 반영 될 때까지는 조금 시차가 있다라고 하는 것입니다.지금, 계약된 것이 년초 이후에 도착하기 위해, 지금부터 가격 인하 상품이 한층 더 나오는 것은 아닐것인가 라고 하는 것이었습니다.
今後の“価格予報”年明けに期待か 牛丼だけじゃない! 値下げの波どこまで広がる?
値上げラッシュのなか、吉野家が9日から13年ぶりの値引きに踏み切りました。値下げの現状はどうなっているのでしょうか。 【画像】値下げの行方は? 経済ジャーナリスト・荻原博子さんが指摘する二つの理由
■多くの企業が値下げに踏み切る
値下げは、牛丼店だけではありません。他のお店でも続々と値下げが始まっています。 イオンは9月18日から、カップ麺を192円から181円に11円値下げするなど19品目を。コメリでは、10月1日から洗剤を100円引きし、428円から328円とするなど759品目を。また、イトーヨーカドーは7月1日から菓子(煎餅)を181円から159円とするなど100品目を値下げしました。 さらに、JR東日本のオフピーク定期券については、10月1日から割引率が約10%から約15%へと拡大されました。 このように、多くの企業がこの秋から値下げに踏み切っている状況です。
■なぜ値下げ続々? 経済ジャーナリストに聞く
なぜ続々と値下げができるのでしょうか。経済ジャーナリストの荻原博子さんによると、二つの理由があるといいます。 一つは「客のハートキャッチ」。購買意欲が低い中、財布のひもが固いお客さんにも、値下げすることで買ってほしいという企業のキャンペーンだそうです。 もう一つは「円高傾向」により輸入商品が割安になる見込みが立ってきたことです。 円相場は6月末から7月にかけて一時1ドル=160円台まで円安が進みました。 その後は1ドル=140円台で推移し、8日時点では1ドル=147円59銭でした。円高傾向のため、コストも抑えられるのではないかということです。
■今後の価格予報「年明けには小雨?」
では、これからどうなっていくのでしょうか。荻原さんに天気予報ふうに例えてもらいました。 これまでは土砂降りの厳しい状況、今は雨、そして今後は小雨になり、状況が少しずつ良くなりそうだということです。 海外の商品は2~3か月前に契約されているため、価格に反映されるまでには少し時差があるということです。今、契約されたものが年明け以降に届くため、これから値下げ商品がさらに出てくるのではないかということでした。