「김치찌개, 재료는 미꾸라지」 한국요리의 정부 기관(연간 예산 11억엔)이 「엉터리 레시피」
【10월 04일 KOREA WAVE】한국의 정부 기관 「한식 진흥원」이 홈 페이지에 잘못된 조리법을 게재하거나 한식의 영어 표기에 잘못이 있다 자료를 발행하거나 했던 것이 문제시되고 있다.
SBS의 보도에 의하면, 동원홈 페이지에 게재되고 있던 김치찌개의 조리법에는, 산 미꾸라지나 우고지(건조시켜 삶은 배추), 콩나물이 재료로서 기재되어 있었다.
또, 김치의 중국어 표기를 「포채(중국의 채소 절임)」라고 해, 고기 요리 「특카르비」(떡+갈비)의 기원을, 전라도 광주(쵸르라드·광주)는 아니고 경기도 광주(콜기드·광주)와 오기하고 있었다.
잘못된 정보는 최장으로 1년 4개월간, 홈 페이지에 게재되어 이것들은 시민의 지적으로 수정되었다.한식 진흥원은 향후, 내부 감시를 강화한다고 발표했다.
한식 진흥원에는 매년 100억원( 약 11억엔) 이상의 정부 예산을 할당할 수 있고 있다.
「キムチチゲ、材料はドジョウ」…韓国料理の政府機関(年間予算11億円)が「でたらめレシピ」
【10月04日 KOREA WAVE】韓国の政府機関「韓食振興院」がホームページに誤った調理法を掲載したり、韓食の英語表記に誤りがある資料を発行したりしたことが問題視されている。
SBSの報道によると、同院ホームページに掲載されていたキムチチゲの調理法には、生きたドジョウやウゴジ(乾燥させて煮込んだ白菜)、モヤシが材料として記載されていた。
また、キムチの中国語表記を「泡菜(中国の漬物)」とし、肉料理「トッカルビ」(餅+カルビ)の起源を、全羅道光州(チョルラド・クァンジュ)ではなく京畿道光州(キョンギド・クァンジュ)と誤記していた。
さらに、韓食の英語表記に誤りのある冊子を8万部発行し、すべて廃棄処分にした。この冊子には、ムール貝スープを「エイのスープ」、スンデを「牛頭肉のスープ」、豚足を「イシモチの蒸し物」と誤記していた。
誤った情報は最長で1年4カ月間、ホームページに掲載され、これらは市民の指摘で修正された。韓食振興院は今後、内部監視を強化すると発表した。
韓食振興院には毎年100億ウォン(約11億円)以上の政府予算が割り当てられている。