10월 5일 대마도
상륙 3시간만에 항복.
10월 14일 이키 섬 樋詰城도,
상륙 3시간만에 함락.
10월 17일 규슈 하카타 상륙
擊殺千餘級捨舟三郞浦
왜병 천여人을 격살하고 함선을 三郞浦에 정박시켰다.
分道而進所殺過當
길을 나누어 진군하며, 많은 왜병을 죽였다.
倭兵突至衝中軍長劒交左右
그러자, 장검을 든 왜병이 갑작스럽게 나타나 좌우에서 中軍을 공격했다.
方慶如植不少却拔一嗃矢厲聲大喝倭辟易而走
하지만 方慶은 물러나지 않았고, 嚆矢를 쏜 후, 고함을 지르며 공격하자 왜병이 허물어져 도망갔다.
之亮忻抃李唐公金天祿申奕等力戰倭兵大敗伏屍如麻
之亮, 忻, 抃, 李唐公, 金天祿, 申奕 등도 싸우자, 왜병이 대패했다. 죽은 왜병의 시체가 麻처럼 쌓여있었다.
고려사
고려-몽골의 전쟁에서는,
고려군이 해전에서 全勝,
초창기 洞仙전투, 龜州城 전투, 處仁城 전투 등, 몇번을 이기면서
몽골軍 총사령관 살리타이까지 전사시켜 40년을 싸웠는데,
일본군은, 단지 운 뿐으로
몽골軍 사령관을 전사시키기는 커녕, 몽골-고려의 중간급 무장도 한번도 이기지 못해, 선봉이었던 고려軍에도 패배, 항복, 도망만 연속이었구나.
10月 5日対馬島
上陸 3時間ぶりに降参.
10月 14日イキ島 詰城も,
上陸 3時間ぶりに陷落.
10月 17日九州博多上陸
撃殺千余級捨舟三郎浦
倭兵千余人を撃殺して艦船を 三郎浦に停泊させた.
分道而進所殺過当
道を分けて進軍して, 多くの倭兵を殺した.
倭兵突至衝中軍長劔交左右
すると, 長剣を持った倭兵が急に現われて左右で 中軍を攻撃した.
方慶如植不少却抜一矢声大喝倭易而 走
しかし 方慶は退かなかったし, 嚆矢をうった後, 大声で叫びながら攻撃すると倭兵が崩れて逃げだした.
之亮李唐公金天禄申奕等力戦倭兵大 敗伏屍如麻
之亮, , , 李唐公, 金天禄, 申奕 なども争うと, 倭兵が大敗した. 死んだ倭兵の死骸が 麻のように積もっていた.
高麗史
高麗-モンゴルの戦争では,
高麗軍が海戦で 全勝,
創始期 洞仙戦闘,亀州城 戦闘,処仁城 戦闘など, 何度を勝ちながら
モンゴル軍 総司令官サリタイまで戦死させて 40年を争ったが,
日本軍は, ただ運だけで
モンゴル軍 司令官を戦死させることはどころか, モンゴル-高麗の中間級武将も一度も勝つことができなくて, 先鋒だった高麗軍にも敗北, 降参, 逃亡だけ連続だったな.