시사/경제 PositiveNegativeFreeStyleArguments

동해(east sea) 자체를 고유명사라고 본다면


東海라고 번역해야되지만,


그 의미를 생각한다면 동쪽의 바다라는 번역도 실수가 아니다.


물론, 명칭에 관한 분쟁이 있기 때문에


한국인의 입장에서는 닛폰어 번역도 고유명사인 동해를 사용하는게 좋겠지만,


“동쪽의 바다”라고 번역했다고 해서


명칭에 관한 분쟁에 있어 닛폰이 이겼다는 정신승리는 터무니없는 w


뜬금없이 아사히 신문사의 社旗가~를 작렬해도


분하다는 기분은 역시 숨길 수 없는 w



東海(east sea)を東の海と翻訳したことはニッポンの勝利ではない.

東海(east sea) 自体を固有名詞と思ったら


東海と翻訳しなければならないが,


その意味を思ったら東の海という翻訳も間違いではない.


勿論, 名称に関する紛争があるから


韓国人の立場(入場)ではニッポン語翻訳も固有名詞である東海を使うほうが良いが,


"東の海"と翻訳したとして


名称に関する紛争においてニッポンが勝ったという精神勝利は途方もない w


ふと朝日新聞社の 社旗が‾を炸裂しても


悔しいという気持ちはやっぱり隠すことができない w




TOTAL: 2659883

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
3/31(수) 패치내용 안내드립니다. 관리자 2023-03-24 156629 18
2659623 戰後 일본은 왜 고구마, 옥수수 대대....... (1) cris1717 09-17 109 0
2659622 조선인으로 태어나 무슨 천벌인가? (2) あまちょん 09-17 183 0
2659621 미국 드라마 <장군> 1화를 보고서.. (5) amateras16 09-17 166 0
2659620 일본 젊은이 빈곤 가속화 fighterakb 09-17 115 0
2659619 아시아 엔터테이먼트 쾌거 (1) sayoonarayo 09-17 92 0
2659618 한국에서는 정론을 말하면 bibimbap 와 ....... (2) 夢夢夢 09-17 180 2
2659617 아시아 최대의 행운은 일본이 있는 일....... (2) あまちょん 09-17 178 0
2659616 저속하고, 시시한 조선 문화 (1) あまちょん 09-17 199 0
2659615 nippon1 형님에게 추천 ice (14) Computertop23 09-17 91 0
2659614 일본에 없는 장인 (3) cris1717 09-17 90 0
2659613 일본 작품이라고 거짓말은 웃기다 ww (2) sayoonarayo 09-17 164 0
2659612 나는 사실 jap을 좋아하는 (4) amateras16 09-17 109 0
2659611 요즘 과격해진 terara (8) Computertop23 09-17 97 0
2659610 달이 굉장한 (3) sunchan 09-17 233 0
2659609 일본 미소녀 (2) 7osaka 09-17 203 0
2659608 이번주 빌보드 HOT100 순위 (1) sayoonarayo 09-17 107 0
2659607 장군 SHŌGUN 에미상이 분해서 견딜 ....... (7) 夢夢夢 09-17 265 0
2659606 이것은 한국인의 망상? (7) cris1717 09-17 187 0
2659605 Pakuri의 Hapkido는 무엇으로 계속 되어? (1) JAPAV57 09-17 141 0
2659604 일본의 한국 소주 광고 Computertop23 09-17 109 0