조선일보, 코시엔으로 약진의 쿄토 국제에 「한국어 교가에 떠들지 않는 일본」한국은 키미가요(일본국가) 방송 비판
보수계 한국지의조선일보는 21일,전국 고교 야구 선수권 대회에서 승점을 거듭한쿄토 국제의한국어 교가가 NHK로 흐르는 것에 대하여, 표제에 「일본에서는 무슨 소란도 되지 않았다」라고 하는 칼럼을 전달해, 한국 사회와 일본 사회의 차이를 논했다.21일에 첫 결승 진출을 결정한 동교는 재일 한국인을 위한 학교를 루트에 가진다.일본해에 대해서, 한국이 국제적인 호칭으로 하도록 주장하고 있는 「토카이」가 가사에 포함되어 있지만, NHK는 동교의 의향으로 일본어 번역을 「동쪽의 바다」라고 텔롭으로 표시하고 있다.
칼럼에서는, NHK가 「토카이」를 포함한 한국어 교가를 알리는 것에 대하여 「일본 사회에서 비난의 소리가 일어났다든가, 항의가 쇄도했다든가 말하는 이야기는 듣지 않았다」라고 엮었다.한국에서는 일본에 의한 한반도 통치로부터의 해방을 기념하는 8월 15일의 「광복절」로, 공공 방송 KBS가 「키미가요(일본국가)」를 흘렸을 때, 시청자의 비난이 쇄도했다고 한다.
——————-
KJ에서도 일본인의 여유, 반도인의 여유가 없음 한계를 느끼지 말아라(^^
朝鮮日報、甲子園で躍進の京都国際に「韓国語校歌に騒がない日本」 韓国は君が代放送批判
保守系韓国紙の朝鮮日報は21日、全国高校野球選手権大会で勝ち星を重ねた京都国際の韓国語校歌がNHKで流れることについて、見出しに「日本では何の騒ぎにもならなかった」とするコラムを配信し、韓国社会と日本社会の違いを論じた。21日に初の決勝進出を決めた同校は在日韓国人向け学校をルーツに持つ。日本海について、韓国が国際的な呼称にするよう主張している「東海」が歌詞に含まれているが、NHKは同校の意向で日本語訳を「東の海」とテロップで表示している。
コラムでは、NHKが「東海」を含む韓国語校歌を報じることについて「日本社会で非難の声が巻き起こったとか、抗議が殺到したとかいう話は聞いていない」とつづった。韓国では日本による朝鮮半島統治からの解放を記念する8月15日の「光復節」で、公共放送KBSが「君が代」を流した際、視聴者の非難が殺到したという。
-------------
KJでも日本人の余裕、半島人の余裕のなさ限界を感じるな(^^