지혜가 늦는 원숭이
세뇌 교육책조차 제대로 읽을 수 없는 원숭이로도
지금은 여기까지 사람의 말을 기억하지 않으면 안 된다
원문으로부터 쓰는군
「왜인 재대 (쪽)편 동남 대해지중의산 때문국읍구백여국한시 유배알자 지금 사역소통 30국」
1 카즈토는 대방군의 동남안에 있는 산이나 시마무라에 있는 옛날은 100국한의 시대는 사절이 왔다
「지금은 30국」이라고 쓰고 있어 (이것이 큐슈설이 버리기없는 소)
A 이것을 일본 전체에 날조 하고 있는 바보도 지금 조금 전 있었던 wwww 원숭이보다 학습 능력이 없는 원숭이로
카즈에 가려면 해외선을※1수행 한국에 도착하는 남동으로 가면 도착하는 것은 쿠야 한국 북해안 7천마을
쿠야 한국은 야마토라고 말하고 있어국경선을 여기서 당기고 있다
반도는 한국이라고 하는 이름이지만 쿠야 한국이라고 하는 카즈토의 나라가 있다라고 설명하고 있다
종군 도달하는 화이것이 주어이기 때문이다 =대방군은 화는 아니라고 하는 일이다
※여기까지를 기억하지 않았기 때문에 원숭이에도 뒤떨어지는 의미 불명 등 개로 배웠는지도 모르는 세뇌 교육을 피로하는 일이 된다
※1 수행선이라고 되고 있지만 해외선을 걷지만 수행이라고 하는 학자도 있는
그것이 올바를지도 모르는
知恵が遅れている 猿
洗脳教育本すらちゃんと読めない 猿でも
今はここまで人の言葉を覚えないといけない
原文から 書くね
『倭人在帶方東南大海之中 依山㠀為國邑 舊百餘國 漢時有朝見者 今使譯所通三十國』
1和人は帯方郡の東南の中にいる 山や島村にいる 昔は100か国 漢の時代は使節が来た
「今は30か国」 と書いているの (これが九州説が捨てれない素)
A これを 日本全体に捏造している アホも今さっきいましたwwww 猿より学習能力がない猿で
『從郡至倭 循海岸水行 歴韓国 乍南乍東 到其北岸狗邪韓國 七千餘里』
和に行くには 海外線を※1水行 韓国に着く 南東に行くと 着くのはクヤ韓国北岸 七千里
クヤ韓国は 倭だと言ってるんだよ 国境線をここで引いている
半島は 韓国という名だが クヤ韓国という 和人の国があると 説明している
従郡至る和 これが主語だからだ = 帯方郡は 和ではない という事である
※ここまでを覚えてないので 猿にも劣る 意味不明な どこで教わったかもわからない 洗脳教育を披露する事になる
※1 水行 船だとされてるが 海外線を歩くが 水行 だとする学者もいる
それが正しいかもしれない