- 26일(현지시간), 파리의 세느강에서 행해진 2024년 파리 올림픽 개회식의 선수단 입장시에, 동올림픽 대회 조직위원회가 한국을 「북한」이라고 소개한다고 하면 그리고도 없는 미스가 발생했다.올림픽 128년의 역사로 처음으로 스타디움은 아니고 옥외에서 행해진 이번 개회식에서는, 대표 선수단이 스타디움에 걸어 입장하는 것이 아니라, 배를 타 세느강을 행진해 입장했다.
이 날, 비가 내리는 가운데 선수단을 태운 배는 파리 식물원 가까이의 오스테르릿트다리를 출발해, 파리의 명소를 지나 에펠탑 가까이의 트로카데로 광장까지 6킬로미터의 코스를 행진했다.
한국 대표 선수단을 태운 배는 48번째에 입장했다.한국의 국명은 영어에서는 「Korea」이지만, 프랑스어에서는 「Coré e」로, 프랑스어에 의한 표기순서로 입장을 했다.「Republic of Korea」라고 하는 기와 큰 태극기(한국 국기)가 번중, 기수의 우상혁(우·산효크)=남자 도움닫기 높이뛰기=와 김·소욘=여자 뛰어넘음=를 시작으로 하는 한국 대표 선수단은 관중 대환성에 응했다.
문제는, 프랑스어라도 영어라도 「한국」은 아니고 「북한」이라고 소개된 것이다.한국은 프랑스어에서는 「République populaire démocratique de Coré e」, 영어에서는 「Democratic Peoples Republic ofKorea」라고 소개되었지만, 이것은 어느쪽이나 「북한」을 가리키는 말이다.
153번째에 북한이 입장했을 때의 소개는 정확한 말이었다.이 때문에, 소개시의 호칭 대로라면, 이 날의 개회식에는 북한이 2도 입장한 것이 되어 버렸다.
개회식을 지켜본 전세계의 스포츠·팬은, 「X( 구트잇타)」등의 교류 사이트(SNS)에서 「터무니 없다」라고 하는 반응을 보이고 있다.
파리=장·민소크 기자한국선수단 입장에서 「북한」이라고 소개 파리 올림픽 개회식에서 과거 최악급의 미스 발생>> 이것은 w 타국의 사람(특히 아시아 이외의 지역)은, 한국인은 일괄의 이미지일 것이다 w
フランス人は、区別をしていないw
- 26日(現地時間)、パリのセーヌ川で行われた2024年パリ五輪開会式の選手団入場時に、同五輪大会組織委員会が韓国を「北朝鮮」と紹介するというとんでもないミスが発生した。 オリンピック128年の歴史で初めてスタジアムではなく屋外で行われた今回の開会式では、代表選手団がスタジアムに歩いて入場するのではなく、船に乗ってセーヌ川を行進して入場した。
この日、雨が降る中で選手団を乗せた船はパリ植物園近くのオステルリッツ橋を出発し、パリの名所を通ってエッフェル塔近くのトロカデロ広場まで6キロメートルのコースを行進した。
韓国代表選手団を乗せた船は48番目に入場した。韓国の国名は英語では「Korea」だが、フランス語では「Corée」で、フランス語による表記順で入場が行われた。「Republic of Korea」という旗と大きな太極旗(韓国国旗)が翻る中、旗手の禹相赫(ウ・サンヒョク)=男子走り高跳び=とキム・ソヨン=女子飛び込み=をはじめとする韓国代表選手団は観衆の大歓声に応えた。
問題は、フランス語でも英語でも「韓国」ではなく「北朝鮮」と紹介されたことだ。韓国はフランス語では「République populaire démocratique de Corée」、英語では「Democratic People’s Republic of Korea」と紹介されたが、これはどちらも「北朝鮮」を指す言葉だ。
153番目に北朝鮮が入場した時の紹介は正確な言葉だった。このため、紹介時の呼称通りなら、この日の開会式には北朝鮮が2度入場したことになってしまった。
開会式を見守った全世界のスポーツ・ファンは、「X(旧ツイッター)」などの交流サイト(SNS)で「とんでもない」という反応を見せている。
パリ=チャン・ミンソク記者韓国選手団入場で「北朝鮮」と紹介…パリ五輪開会式で過去最悪級のミス発生>> これってw 他国の人(特にアジア以外の地域)は、朝鮮人は一括りのイメージなのだろうw