(33분 23초)
DJ : 끝 곡은 무엇을 청취할까요?
게스트 : YMO의 Rydeen입니다. 뽕 앨범과 일맥상통합니다.
=============================
닛폰에서는 시대를 앞선 음악을 했던 아티스트로 고평가되지만
한국에서는 뽕끼(엔카 feel)로 회자됩니다. (닛폰인이 환장하며 좋아하는 이박사와 함께 나열된다)
게스트로 나온 사람은 뉴진스의 프로듀서로 뽕끼(엔카 feel)를 탐구, 연구하여 앨범을 냈습니다.
닛폰인은 인위적으로 신경쓰지 않으면 십중팔구, 뽕끼(엔카 feel)로 시골 냄새가 진동하는 버릇이 있어요.
↓인위적으로 신경쓴다
↓인위적으로 신경쓰지 않는다
↓ 똑같은 뽕끼(엔카 feel)이라도 한국인이 만들면 다릅니다.
↓ 엔카의 원류
귀하는 한국 고유의 가락을 귀하의 음악에
아름답게 화합시켜 양국 구민의 정서적인 교류와
친선에 기여한 바가 크다고 생각되어
이에 감사의 뜻을 표하는 바입니다.
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/Yf3zjmp4eTk?si=70c29KY6CMy_m9s_" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
(33分 23秒)
DJ : 終り曲は何を聞き取りしましょうか?
ゲスト : YMOの Rydeenです. 桑アルバムと一脈相通じます.
=============================
ニッポンでは時代を先に進んだ音楽をしたアーティストに高評価されるが
韓国ではポングキ(エンカ feel)に膾炙されます. (ニッポン人が狂いながら好きな李博士とともに羅列される)
ゲストに出た人はニュ−ジンスのプロデューサーでポングキ(エンカ feel)を探求, 研究してアルバムを出しました.
ニッポン人は人為的に気を使わなければ十中八九, ポングキ(エンカ feel)で田舍においの震動する癖があります.
↓人為的に気を使う
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/GqfVQPyawwU" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/jQTtnDPKCS4" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>
↓人為的に気を使わない
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/Yxep-gS-Btg?si=ieVlpgAYD4f8xk8G" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/ph1a2NJsqDY?si=7TpqebQwWemf5tEQ" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/n69cLnXHas4?si=wxjVG82Ni9yJrakN" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
↓ まったく同じなポングキ(エンカ feel)でも韓国人が作れば違います.
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/ZHbnVPDsYX8" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe>
↓ エンカの源流
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/U0ICYdsPpo4?start=141" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>
貴下は韓国固有の調子を貴下の音楽に
抱えらしく和合させて両国区民の情緒的な交流と
親善に寄与したところが大きいと考えられて
ここに感謝の意味を表するところです.