시장에게 질문 메이커
https://situmon2024.created.app/
기자: “왜, KJ의 주인님은 OFF회의 약속을 내팽게 쳐 도망했습니까?”
시장: “원래, 당신은 KJ의 주인님의 입장을 이해하고 있습니까?”
기자: “아니요 입장은 모릅니다만, 시장으로서 이 문제에 어떻게 대응할지를 묻고 싶습니다.”
시장: “입장을 이해하지 않고 문제를 논의하는 것이 과연 의미를 가지는 것입니까?왜, 입장을 무시해 근거가 없는 질문을 던지는지, 반대로 묻고 싶은 것입니다.”
기자: “그러나, 약속을 완수하지 않고 도망한다고 하는 행동은, 시민에 대한 신뢰를 해치는 것은 아닐까요?”
시장: “시민의 신뢰를 말한다면, 우선은 시민이 얼마나 정보를 가지고 있는지, 그것을 알 필요가 있다군요.정보가 부족한 상태로 신뢰를 논하는 것 자체가, 반대로 시민을 혼란시키게 되는 것은 아닙니까?”
기자: “그렇구나, 입니다만 구체적인 대응책은 있어요인가?”
시장: “구체적인 대응책을 말하기 전에, 우선은 사실 확인이 필요합니다.그것을 위한 정보를 가지고 있습니까?”
기자 :”아니, 정보는 충분하지는 않습니다만, 시민은 투명성을 요구하고 있습니다.”
시장: “투명성을 요구하는 것으로, 현실적인 대응책을 논의하는 것은, 어떻게 연결되는 것입니까?나, 투명성이 이야기했습니까?시민의 소리를 정확하게 줍는 것이 , 우리의 사명입니다.그것이 되어 있다고 생각합니까?”
기자: “시장, 그렇다고 해도, 시민이 납득할 수 있는 설명이 필요하다고 생각합니다.시장으로서의 견해를 부탁할 수 있습니까?”
시장: “견해를 요구하기 전에, 각각의 입장을 이해해, 어떻게 해결을 도모할까를 생각하는 것이 선결이 아닙니까?당신이 요구하는 회답은, 아마 나의 견해에 너무 의존해서 아닐까요?”
기자: “입니다만, 시장으로서의 리더쉽을 나타내야 할 장소라고 생각합니다.”
시장 :”확실히 리더쉽은 중요합니다.그러나, 그것은 일방통행인 물건이 아닙니다.우리 전체적으로의 협력이 필요하고, 시민의 소리도 또 리더쉽의 일부라고 인식하고 있습니다.그것이 이해 되어 있을지, 나에게 묻기 전에, 당신 자신에게 물어서는 안될까요?”
결론: 시장이 주인님이었다고 한다.
市長に質問メーカー
https://situmon2024.created.app/
記者: "なぜ、KJの殿さまはOFF会の約束をすっぽかして逃亡したんですか?"
市長: "そもそも、あなたはKJの殿さまの立場を理解していますか?"
記者: "いえ、立場は分かりませんが、市長として、この問題にどう対応するかが伺いたいんです。"
市長: "立場を理解せずに問題を議論することが果たして意味を持つのでしょうか?なぜ、立場を無視して根拠のない質問を投げかけるのか、逆にお聞きしたいものです。"
記者: "しかし、約束を果たさずに逃亡するという行動は、市民に対する信頼を損なうのではないでしょうか?"
市長: "市民の信頼を語るならば、まずは市民がどれだけ情報を持っているか、それを知る必要があるでしょうね。情報が不足した状態で信頼を論じること自体が、逆に市民を混乱させることになるのではありませんか?"
記者: "なるほど、ですが具体的な対応策はありますか?"
市長: "具体的な対応策を語る前に、まずは事実確認が必要です。そのための情報を持っていますか?"
記者: "いや、情報は十分ではありませんが、市民は透明性を求めています。"
市長: "透明性を求めることと、現実的な対応策を議論することは、どうつながるのでしょうか?私、透明性の話しました?市民の声を正確に拾い上げるのが、我々の使命です。それができていると思いますか?"
記者: "市長、そうだとしても、市民が納得できる説明が必要だと思います。市長としての見解をお願いできますか?"
市長: "見解を求める前に、それぞれの立場を理解し、どのように解決を図るかを考える方が先決ではありませんか?あなたが求める回答は、おそらく私の見解に依存しすぎているのではないでしょうか?"
記者: "ですが、市長としてのリーダーシップを示すべき場だと思います。"
市長: "確かにリーダーシップは重要です。しかし、それは一方通行なものではありません。我々全体としての協力が必要であり、市民の声もまたリーダーシップの一部だと認識しています。それが理解できているかどうか、私に問う前に、あなた自身に問うべきではないでしょうか?"
結論: 市長が殿さまだったという。