젊을 때, 남녀 혼합 팀에서 밤의 꽃놀이 BBQ를 하려고 하는 것이 되었다.
즐겁게 BBQ를 끝마쳐 돌아갈 시간이 되면,
BBQ 멤버의 1세하의 여자 아이가, 「오늘은 늦어지기 때문에 친구의 집에 묵는 것에취하는 야」라고말하기 시작했다.
그리고 나에게, 「친구의 집이 먼(차로 1시간 이상 걸린다)로부터, 함께 오면 좋지지만^^」이라고 한다.
나:「네? 예?」
여자 아이:「혼자서 운전해 가는 가 불안한 응이야. 아, 친구의 집은 오늘은 아무도 네^^」
결국 나는 도착해서 가게 되었다.
도중의 편의점에서 칫솔만 샀다.
그 친구의 집에 도착하고, 나는 코타트로, 여자 아이는 침대에서 자게 되었다.
「조금, 욕실 들어 오는군」그렇게 말해 여자 아이는 욕실에 갔다.
욕실로부터 나온 여자 아이가, 「Rambow 훈도 욕실 들어가 둬^^」(이)라고 하므로,
나:「아니, 와시는 예원, 이제(벌써) 자요」라고 해 코타 `^트로 눕고 있으면,
여자 아이:「아니아니, 욕실 들어가는 편이 예로」 「다녀 와 아니^^」 「은는^^」(이)라고,
쓸데없이 욕실을 권해 온다.
나는 귀찮다고 생각하면서 목욕을 하고 이빨을 닦았다.
욕실로부터 나오고, 다시 코타트로 눕고 있으면,
여자 아이가 「그런 곳에서 잠이야 노래등 허리가 통 신음하는 것으로^^」 「여기로 잠예가^^」라고 한다.
나는 「―」라고 생각하면서, 여자 아이가 기다리는 침대에 들어갔다.
결국, 아침까지 3돌렸다.
若いとき、男女混合チームで夜のお花見BBQをしようということになった。
楽しくBBQを終わって帰る時間になったら、
BBQメンバーの1歳下の女の子が、「今日は遅くなるから友達の家に泊まることになっとるんよ」とか言い出した。
そして私に、「友達の家が遠い(車で1時間以上かかる)から、一緒に来てほしいんじゃけど^^」と言う。
私:「え? ええ?」
女の子:「ひとりで運転していくんが不安なんよ。 あ、友達の家は今日は誰もおらんけえ^^」
けっきょく私は着いて行くことになった。
途中のコンビニで歯ブラシだけ買った。
その友達の家に着いて、私はコタツで、女の子はベッドで寝ることになった。
「ちょっと、お風呂入ってくるね」そう言って女の子はお風呂に行った。
お風呂から出てきた女の子が、「Rambowくんもお風呂入っておいでよ^^」というので、
私:「いや、ワシはええわ、もう寝るわ」と言ってコタツで横になってると、
女の子:「いやいや、お風呂入ったほうがええで」「行ってきいや^^」「はよはよ^^」と、
やたらお風呂を勧めてくる。
私はめんどくさいなと思いながらお風呂に入って歯を磨いた。
お風呂から出て、再びコタツで横になっていると、
女の子が「そんなところで寝ようたら腰が痛うなるで^^」「こっちで寝りゃええが^^」という。
私は「あちゃー」と思いながら、女の子が待つベッドに入った。
けっきょく、朝までに3回した。