대기업을 중심으로 하는 경영측과 노동조합의 대표자등이 임금인상등에 대해서 의견을 주고 받는,경단련주최의노사 포럼이 열려 2024년춘계 임금협상 투쟁이 사실상 스타트했다.
◆노사가 함께 임금인상을 주창하는 이례
오늘의 각지에도, 매일이 1면톱으로 「임금인상 「작년 이상」일치, 노사 대표 춘계 임금협상 투쟁 스타트」등이라고 알린 것 외, 아침해도 1면에「춘계 임금협상 투쟁 노사가 임금인상 일치, 연합 「5%이상 목표」」과의 표제로, 「물가가 계속 내려가는 디플레를 탈각하고,임금이나 물가가 안정되어 오르는 사회를 향해서 노사가 함께 임금인상을 주창하는 이례의 춘계 임금협상 투쟁이 사실상 시작되었다」 등과 채택하고 있다.
◆중소기업에의 파급도 열쇠
연합의 요시노 토모코 회장도 「경제도 임금이나 물가도 안정적으로 상승하는 스테이지에의 전환을 도모하는 중대국면이다」라고 언급.올 춘계투쟁의 방침으로,정기 승급분을 포함한 임금인상 목표를 「5%이상」으로 설정해, 23년의 「5%정도」로부터 인상라고 한다.
단지, 임금과 물가의 호순환을 실현하려면 , 「고용의 약 7할을 차지하는 중소기업에의 파급도 열쇠가 된다」(매일).「금년은 상승폭 뿐만이 아니라, 중소기업에서도 넓게 임금인상을 실현될 수 있을지가 초점이 된다」(아침해) 등이라고도 전하고 있다.
◆젊은이의 인재가 모이지 않는
이러한 중, 혼다의 노동조합인 혼다 기술연구소 노동조합이, 2024년 봄투로, 기본급을 끌어 올리는 베이스업(베어)을 월액 1만 3500엔, 정기 승급을 맞춘 총액으로 월 2만엔의 임금인상을 요구하는 집행부안을 굳혔다고 한다.요미우리나 일본경제등이 알리고 있지만 「호업적을 근거로 해 전년 요구(베어 1만 2500엔)에 1000엔 얹어, 과거 최고였던 1992년(베어 1만 6500엔) 이래,32년만의 높은 수준이 된다」라고 한다.
연간 일시금(보너스)도 과거 최고의 월급의 7.1개월 분을 요구.지금까지의 최고 금액은 2006년의 6.7개월 분이었다고 하지만, 베어도 일시금도 비싼 목표를 내거는 것은, 기술계를 중심으로 젊은이의 인재가 좀처럼 모이지 않는다고 하는 특유의“집의 사정”도 있는 것 같다.
자, 30년의 차질의 뒤, 일본이 돌아왔습니다.
세계경제는, 일본에 청하는 기대^^
大手企業を中心とする経営側と労働組合の代表者らが賃上げなどについて意見を交わす、経団連主催の労使フォーラムが開かれ、2024年春闘が事実上スタートした。
◆労使がともに賃上げを唱える異例
きょうの各紙にも、毎日が1面トップで「賃上げ『昨年以上』一致、労使代表 春闘スタート」などと報じたほか、朝日も1面に「春闘 労使が賃上げ一致、連合『5%以上目標』」との見出しで、「物価が下がり続けるデフレを脱却して、賃金や物価が安定して上がる社会に向け、労使がともに賃上げを唱える異例の春闘が事実上始まった』などと取り上げている。
それによると、フォーラムの冒頭、十倉雅和・経団連会長はビデオメッセージで、「昨年以上の熱量と決意をもって、物価上昇に負けない賃金引き上げを目指すことが経団連、企業の社会的責務だ」と強調。
◆中小企業への波及も鍵
連合の芳野友子会長も「経済も賃金も物価も安定的に上昇するステージへの転換を図る正念場だ」と言及。今春闘の方針で、定期昇給分を含めた賃上げ目標を「5%以上」に設定し、23年の「5%程度」から引き上げたという。
ただ、賃金と物価の好循環を実現するには、「雇用の約7割を占める中小企業への波及も鍵になる」(毎日)。「今年は上げ幅だけでなく、中小企業でも広く賃上げが実現できるかどうかが焦点になる」(朝日)などとも伝えている。
◆若手の人材が集まらない
こうした中、ホンダの労働組合である本田技研労働組合が、2024年春闘で、基本給を底上げするベースアップ(ベア)を月額1万3500円、定期昇給を合わせた総額で月2万円の賃上げを求める執行部案を固めたという。読売や日経などが報じているが「好業績を踏まえて前年要求(ベア1万2500円)に1000円上積みし、過去最高だった1992年(ベア1万6500円)以来、32年ぶりの高い水準となる」という。
年間一時金(ボーナス)も過去最高の月給の7.1か月分を要求。これまでの最高額は2006年の6.7か月分だったそうだが、ベアも一時金も高い目標を掲げるのは、技術系を中心に若手の人材がなかなか集まらないという特有の“お家の事情”もあるようだ。
さあ、30年の蹉跌の後、日本が帰ってきました。
世界経済は、日本に乞うご期待^^