시사/경제 PositiveNegativeFreeStyleArguments

결론: 바보같은 한국인은 자기 자신이 무슨 말을 하고 있는지 이해할 수 없는 w



propertyOfJapan
24-01-21 21:42
미개 후진국 일본어가 번역이 대단한 이유

일본어가 번역의 큰 일인 이유는 다음과 같습니다.

어순이 한국어와 닮거나 모이거나이지만, 의미 전달 방법식에 차이가 있다.
일본어와 한국어는 어순이 모두 주어-목적어-동사 순서로 동일합니다. 그러나, 의미 전달 방법식에는 차이가 있어요. 예를 들면, “오늘은 좋은 날씨입니다.”그렇다고 하는 문장을 일본어로 번역하면, “오늘하늘이 좋습니다”가 됩니다. 한국어에서는 “오늘”라는 말이 문장의 주어 역할을 그러나, 일본어에서는 “하늘이 좋습니다”라는 말이 주고 역할을 합니다. 따라서, 일본어 문장을 한국어로 번역할 때에는 문장의 주어와 술어를 적절히 바꾸지 않으면 안됩니다.

문장 구조가 복잡하고, 은유적 표현이 많다.
일본어는 문장 구조가 복잡하고, 은유적 표현이 많습니다. 예를 들면, “그는 언제나 멍하고 있다”라고 하는 문장을 한국어로 번역하면, “그는 있어 개도 -로 하고 있는”이 됩니다. 그러나, 이 문장은 “그는 언제나 보연이라고 생각한다”라고 하는 의미로 해석될 수도 있습니다. 따라서, 일본어 문장을 한국어로 번역할 때에는 문장의 구조와 은유적 표현을 정확하게 이해하지 않으면 안됩니다.

문화적차이에 의해서 이해하기 어려운 표현이 많다.
일본어에는 한국어에는 없는 문화적 특수성을 반영한 표현이 많습니다. 예를 들면, “피로였습니다”라고 하는 표현은 “고생했던”이라고 하는 의미로 해석될 수 있지만, 일본에서는 직장 상사나 선배에게 사용하는 표현입니다. 따라서, 일본어 문장을 한국어로 번역할 때에는 문화적차이를 이해하지 않으면 안됩니다.

이러한 이유에 의해서, 일본어는 번역이 어려운 언어로 알려져 있습니다. 일본어 번역을 위해서는 한국어와 일본어의 어순, 의미 전달 방법식, 문장 구조, 은유적 표현, 문화적차이등을 모두 이해하지 않으면 안됩니다.

未開な後進国の韓国人は頭がおかしいw

結論: 馬鹿な韓国人は自分自身が何を言っているのか理解できないw



propertyOfJapan   
24-01-21 21:42
未開後進国日本語が翻訳が大変な理由

日本語が翻訳の大変な理由は次の通りです.

語順が韓国語と似たり寄ったりだが, 意味伝達方式に差がある.
日本語と韓国語は語順が皆主語-目的語-動詞順序で等しいです. しかし, 意味伝達方式には差があります. 例えば, "今日はいい天気です."という文章を日本語で翻訳すれば, "今日天がいいです"になります. 韓国語では "今日"という言葉が文章の主語役目をしかし, 日本語では "天がいいです"という言葉が与えて役目をします. よって, 日本語文章を韓国語で翻訳する時には文章の主語と述語を適切に変えなければなりません.

文章構造が複雑で, 隠喩的表現が多い.
日本語は文章構造が複雑で, 隠喩的表現が多いです. 例えば, "彼はいつもぼんやりしている"という文章を韓国語で翻訳すれば, "彼はいつもぽーっとしている"になります. しかし, この文章は "彼はいつも呆然と思っている"という意味に解釈されることもできます. よって, 日本語文章を韓国語で翻訳する時には文章の構造と隠喩的表現を正確に理解しなければなりません.

文化的差によって理解しにくい表現が多い.
日本語には韓国語にはない文化的特殊性を反映した表現が多いです. 例えば, "お疲れでした"という表現は "苦労しました"という意味に解釈されることができるが, 日本では職場上司や先輩に使う表現です. よって, 日本語文章を韓国語で翻訳する時には文化的差を理解しなければなりません.

このような理由によって, 日本語は翻訳が難しい言語で知られています. 日本語翻訳のためには韓国語と日本語の語順, 意味伝達方式, 文章構造, 隠喩的表現, 文化的差などを皆理解しなければなりません.


TOTAL: 1523

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
1063 미개인 후진국의 한국인은 머리가 이....... (4) executioner3 01-21 495 0
1062 왜 한국 독자적인 형태의 연이 없는 ....... (8) executioner3 01-21 616 2
1061 왜 반도에는 문화가 없는 것인지? (11) executioner3 01-21 574 0
1060 반도 유사에는 일본은 중립 선언하는 (9) executioner3 01-21 385 0
1059 미개인 후진국의 한국인은 머리가 이....... (4) executioner3 01-21 406 0
1058 미개인 후진국의 한국인은 머리가 이....... (2) executioner3 01-21 397 0
1057 한국의 역사로 가장 강한 무장은? (7) executioner3 01-21 472 0
1056 미개인 후진국의 한국인에게는 읽을 ....... (9) executioner3 01-21 432 0
1055 미개인 후진국의 한국인은 머리가 이....... (4) executioner3 01-21 420 0
1054 미개인 후진국의 한국인은 머리가 이....... executioner3 01-21 441 0
1053 미개인 후진국의 한국어는 인간의 말....... (3) executioner3 01-21 435 0
1052 김치를”맛있는“이라고 말하는 시점....... (4) executioner3 01-21 495 0
1051 미개인 후진국의 한국요리가 맛이 없....... (2) executioner3 01-21 447 0
1050 미개인 후진국의 한국인은 AI를 이해....... (2) executioner3 01-20 477 0
1049 미개인 후진국의 한국인은 앵무새가 ....... (2) executioner3 01-20 395 0
1048 역시 미개인 후진국의 한국인은 머리....... (2) executioner3 01-20 392 0
1047 왜 미개인 후진국의 한국인은 fax를 이....... (2) executioner3 01-20 412 0
1046 미개인 후진국의 한국인은 머리가 이....... (6) executioner3 01-20 408 0
1045 미개인 후진국의 한국인은 머리가 이....... (1) executioner3 01-20 433 0
1044 왜 미개인 후진국의 한국인은 정이 없....... (2) executioner3 01-20 391 0