「daida(대타) 598에 관계되어 의문이 있어, 그것을 알고 싶다면, 오늘 아침 대충 써지고 있으므로 보고 와」
내가 그렇게 대답했던 것에 대해,
「아니, 보지 않는다」라고 아이 같아 보인 것을 말하기 시작하는 것은 왜입니까?
그러나↑알기 쉬워서 풀w
カピサルと岡山界隈に真面目な質問
「daida(代打)598に関し疑問があり、それを知りたければ、今朝一通り書き込まれているので見てこい」
俺がそう答えたことに対し、
「いや、見ない」と子供じみたことを言い出すのはなぜですか?
しかし↑わかりやすくて草w