「동아일보」1930년 3월 7일 「부인이 알아 두는 봄의 레시피(2)」라고 하는 기사는, 야유회 용무를 마침 바로 그 만드는 방법을 소개하고 있다.
「창경원에 하나미를 실시해도 점심 식사때는 되어 식당에 들어가면 양은 적고 고가이고 여가 무익하지는 않습니다.
자택에서 준비하고 취하면 편하게 먹을 수 있습니다. ...
샌드위치:빵집으로부터 기계에 잘라 주면 편합니다. 자택에서 잘라도 괜찮습니다.
한편에 버터를 발라, 이 편에 중을 들어갈 수 있습니다.
안에 야채 샌드위치, 쟌 샌드위치, 알샌드위치가 있다의에
에는 딸기, 사과, 포도, 아프리콧트가 있어요.
삼바프(스시)로서 킴삼바프(노리마키즈시)가 있어요.
재료는아사쿠사김이라고 하는 두꺼운 일본의 김으로,조선의 김으로 사용하려면 2매를 씁니다.
밥이 뜸이 들어가는 것만으로 별로 볼에 퍼져,
식초 1 호프, 설탕 2 스푼, 소금 1 스푼,아지노모토 1 스푼을 혼합하고밥에 칩니다.
이것이 스시밥만들기입니다.
표고를 물에 불러서 가, 알은 지단을 불어, 라고 하는 도미 원숭이를 핑크색에 물들인 것을 준비합니다.
다리 위에 김을 두어, 김 중(안)에서 알, 표고, 를 두어 감아서 갑니다.
만물을 나이프로 취합니다. 일본의 붉은 장어를 세세하게 잘라, 함께 먹습니다.」
얇은 싸구려의 조선의 김이라면 2매 필요 w
맛내기에는 아지노모토 www
『東亜日報』1930年3月7日「婦人の知っておく春のレシピ(2)」という記事は、野遊会用弁当の作り方を紹介している。
「昌慶園に花見を行っても昼食の時はなり食堂に入ると量は少なく高価で余暇不経済ではありません。
自宅で準備して取れば楽に食べられます。 ...
サンドイッチ:パン屋さんから機械に切ってもらうと楽です。 自宅で切ってもいいです。
一方にバターを塗り、この片に中を入れます。
中に野菜サンドイッチ、ジャンサンドイッチ、卵サンドイッチがあるのに
ちゃんにはイチゴ、リンゴ、ブドウ、アプリコットがあります。
サムバプ(寿司)としてキムサムバプ(ノリマキズシ)があります。
材料は浅草のりという厚い日本のキムで、朝鮮のキムで使うには二枚を書きます。
ご飯が灸が入るだけで別にボウルに広がり、
酢1ホップ、砂糖2スプーン、塩1スプーン、味の素1スプーンを混ぜてご飯にかけます。
これが寿司飯作りです。
標高を水に呼んで行き、卵はジダンを吹き、でんぶというドミサルをピンク色に染めたものを用意します。
足の上にキムを置き、キムの中で卵、標高、でんぶを置いて巻いていきます。
万物をナイフで取ります。 日本の赤いうなぎを細かく切り、一緒に食べます。」
薄い安物の朝鮮の海苔だと二枚必要w
味付けには味の素www