오카야마를 방문하는 외국인 관광객이 급증 어떤 사람이 와있는지?이야기를 들어 보면 【오카야마】
신형 코로나의 물가 대책 완화에 수반해, 외국인 여행객의 모습이 돌아왔습니다.오카야마시의 관광 안내소에서는 3월 이후, 외국인객의 이용이 급증하고 있습니다.오카야마역 구내에 있는 관광 안내소에서는, 관광 명소나 교통기관의 정보를 요구하고, 잇달아 외국인 여행객이 방문합니다.
(이탈리아로부터 가족으로)
「코라쿠엔과 오카야마성에 가고 싶다」
(싱가폴로부터)
「관광하러 왔다.오카야마성과 코라쿠엔을 보고, 내일은 나오시마에 간다」
이 관광 안내소를 이용한 외국인 여행객은, 구미, 아시아 등 어느 지역으로부터도 증가하고 있고, 전체에서는 1월과 2월은 500명대였는데 대해, 3월은 1665명과 약 3배에 급증했습니다.
(오카야마시도도 타로 관광 센터 이리에 사치코씨)
「계절, 사쿠라의 시기라든지도 있는지와.오카야마 모모타로우 공항에서 타이뻬이편이 재개했으므로, 그 영향도 있을지도.여행 익숙해져 있는 사람이 많다.JR패스 가지고 있으므로 광범위하고 일본 전국 돌고 있는 느낌」
체코로부터의 그룹은, 일본 각지를 돌아 다니는 투어의 참가자입니다.
(체코의 투어 수행안내원)
「오카야마만이 아니다.도쿄에서 히로시마에 가는 투어로, 닛코나 카마쿠라 등 님 들인 장소에 가는 2주간의 행정.코로나의 영향으로 몇 년간 입국 제한이 있었지만, 겨우 해제되어 일본은 인기의 여행지가 되어 있다」
오카야마역의 관광 안내소를 운영하는 오카야마 관광 컨벤션 협회는, 「코로나전의 수준에 돌아올 기세를 느낀다.대응을 확실히 해 나가고 싶다」라고 하고 있습니다.
岡山を訪れる外国人観光客が急増 どんな人が来ているのか?話を聞いてみると…【岡山】
新型コロナの水際対策緩和に伴い、外国人旅行客の姿が戻ってきました。岡山市の観光案内所では3月以降、外国人客の利用が急増しています。岡山駅構内にある観光案内所では、観光名所や交通機関の情報を求めて、続々と外国人旅行客が訪れます。
(イタリアから家族で)
「後楽園と岡山城に行きたい」
(シンガポールから)
「観光にきた。岡山城と後楽園を見て、明日は直島に行く」
この観光案内所を利用した外国人旅行客は、欧米、アジアなどいずれの地域からも増えていて、全体では1月と2月は500人台だったのに対し、3月は1665人と約3倍に急増しました。
(岡山市ももたろう観光センター 入江祥子さん)
「季節、サクラの時期とかもあるのかなと。岡山桃太郎空港で台北便が再開したので、その影響もあるかも。旅慣れている人が多い。JRパス持っているので広範囲で日本全国回っている感じ」
チェコからのグループは、日本各地を巡るツアーの参加者です。
(チェコのツアー添乗員)
「岡山だけじゃない。東京から広島へ行くツアーで、日光や鎌倉など様々な場所に行く2週間の行程。コロナの影響で数年間入国制限があったが、やっと解除され日本は人気の旅行地になっている」
岡山駅の観光案内所を運営するおかやま観光コンベンション協会は、「コロナ前の水準に戻って来る勢いを感じる。対応をしっかりしていきたい」としています。