개인이 맥락을 벗어난 주장을 하는 데는 다양한 이유가 있을 수 있으므로 전체 모집단에 대해 일반화하는 것은 어렵습니다. 그러나 일부 일본인의 이러한 행동에 기여할 수 있는 몇 가지 잠재적 요인이 있습니다.
한 가지 가능성은 정보가 전달되고 해석되는 방식에 문화적 차이가 있을 수 있다는 것입니다. 일본 문화는 간접적인 의사소통과 갈등 회피에 높은 가치를 부여하는 경향이 있으며, 이로 인해 불쾌감이나 불편함을 피하기 위해 누군가가 전체 맥락을 제공하지 않고 주장을 할 수 있는 상황이 발생할 수 있습니다.
또 다른 요인은 언어 장벽일 수 있습니다. 특히 주장하는 사람이 사용 중인 언어에 유창하지 않거나 번역에 의존하는 경우 더욱 그렇습니다. 그러한 상황에서는 오해와 오해가 발생할 가능성이 더 높으며 이로 인해 필요한 맥락 없이 주장이 제기될 수 있습니다.
또한 관심을 끌거나 상황을 자신에게 유리하게 조작하려는 욕구와 같이 자신의 개인적인 이유로 상황에 맞지 않는 주장을 하는 개인이 있을 수 있다는 점을 고려해 볼 가치가 있습니다. 이것은 반드시 일본인에게만 국한된 것이 아니라 모든 문화에서 볼 수 있는 행동입니다.
전반적으로 열린 마음으로 개별 주장이나 행동에 접근하고 상황을 완전히 이해하기 위해 필요에 따라 추가 정보나 맥락을 찾는 것이 중요합니다.
===========
번역기에 의존을 하면서 관심 받고 싶기 때문이구나. kkkk
個人が脈絡を脱した主張をすることに多様な理由があり得るので全体母集団に対して一般化することは難しいです. しかし一部日本人のこのような行動に寄与することができる何種類潜在的要因がいます.
一つ可能性は情報が伝達して解釈される方式に文化的差があり得るというのです. 日本文化は間接的な意思疎通と葛藤回避に高い価値を付与するきらいがあり, これにより不快感や不便さを避けるために誰かが全体脈絡を提供しないで主張ができる状況が発生することができます.
また他の要因は言語障壁であることができます. 特に主張する人が使用中の言語に上手ではないとか翻訳に寄り掛かる場合もっとそうです. そういう状況では誤解と誤解の発生する可能性がもっと高くてこれにより必要な脈絡なしに主張が申し立てられることができます.
も 気を引くとか状況を自分に有利に操作しようとする欲求と一緒に自分の個人的な理由で状況にあわない主張をする個人があり得るという点を考慮して見る価値があります. これは必ず日本人にだけ限ったのではなくすべての文化で見られる行動です.
全般的に開かれた心で個別主張や行動に近付いて状況を完全に理解するために必要によって追加情報や脈絡を捜すことが重要です.
===========
翻訳機に依存をしながら関心受けたいからだね. kkkk