수전노에 자비심과 의리는 찾아볼 수 없는 쓰레기 중의 쓰레기
————————————————
< 다음은 방탄소년단 RM과 스페인 매체 엘 파이스(El Pais)의 인터뷰 중 관련 내용 전문입니다. >
기자: (인디고 앨범 수록곡 ‘Yun’의) 노래 시작이 “F*** the trendsetter. Back the time, far to when I was nine. 좋은 것과 아닌 것밖에 없던 그때. 차라리 그때가 더 인간이었던 듯해”라는 가사로 시작합니다. K-POP의 엄청난 성공에는 아티스트를 비인간적으로 대하는 점도 있다는 의미인가요?
RM(방탄소년단): 한국 아티스트는 굉장히 어린 나이에 그룹의 한 멤버로서 커리어를 시작합니다. 개인으로 살 시간은 거의 없죠. 하지만 그런 삶이 k-pop을 빛나게 합니다. 그들은 아주 젊고 엄청난 노력을 해요. 오직 20대 때에만 가질 수 있는 에너지를 발산합니다. 밤낮을 가리지 않고 완벽한 안무를 위해, 뮤직비디오를 위해, 그리고 음악을 위해 자신과 싸우고 마침내 폭발하고, 빅뱅을 만들어 냅니다. 우리 멤버들은 20대와 30대의 모든 에너지와 시간을 BTS에 쏟았죠. 성공, 사랑, 영향력, 파워를 얻었지만 그 후에 남는 건 모든 것의 근본입니다. 바로 음악.
기자: (기획사의) 시스템이 비인간적인가요?
RM(방탄소년단): 회사가 이런 질문에 대해 답하는 걸 좋아하지 않을 겁니다. 왜냐하면 저도 일부 동의하는 점도 있지만, 나중에 언론에서는 거두절미하고 “젊은이들을 망가뜨리는 끔찍한 시스템”이라고 보도할 테니까요. 하지만 어떻게 보면 그 점이 바로 이 산업을 굉장히 독특하게 만들기도 합니다. 그리고 이젠 계약이라든가, 정산, 교육적인 측면에서도 많이 개선되고 있습니다. 전담 강사도 있고 심리상담사도 있어요.
기자: 말씀하신 젊음과, 완벽주의, K-POP을 위한 엄청난 노력. 이런 것들이 한국 문화의 특징인가요?
RM(방탄소년단): 서양 사람들은 이해 못 합니다. 한국은 침략당하고, 파괴되었고, 둘로 갈라진 나라입니다. 70년 전만 해도 아무것도 없던 나라입니다. 우린 IMF와 UN의 원조를 받았어요. 하지만 지금은 전 세계가 한국을 주목하고 있죠. 이게 어떻게 가능한가? 그건 바로 우리 국민들이 더 나은 삶을 위해 혹독하게 일하기 때문입니다.
프랑스나 영국처럼 수 세기 동안 다른 나라를 식민지화했던 나라의 사람이 저를 보고 “세상에, 한국 사람들은 스스로를 너무 압박해요, 한국에서의 삶은 너무 스트레스가 많네요!”라고 하죠. 그래요. 우린 그렇게 목표를 달성해왔거든요. 그리고 이 방식이 K-POP을 그토록 매력적으로 만드는 점의 일부이기도 합니다. 물론 그 이면에는 부작용도 있겠죠. 모든 일이 그렇듯이요.
기자: K-POP에 대한 가장 큰 편견은 무엇일까요?
RM(방탄소년단): 조립식이라는 점이겠죠.
기자: 만약 다른 나라나 다른 환경에서 자랐다면 뭘 하고 있었을까요?
RM(방탄소년단): 전 종종 멀티버스에 대해 생각해요. 그런데 닥터 스트레인지의 교훈은 항상 같죠. ‘너의 우주가 최고다, 다른 것을 생각하지 마’라는 거요. BTS의 멤버가 되는 것보다 더 좋은 건 없습니다.
기자: ‘K-’ 로 명명되는 꼬리표가 지겨운 건 없나요?
守銭奴に自卑心と義理は捜してみることができないごみ中のごみ
--------------------------------
< 次は防弾少年団 RMとスペイン媒体エルパイス(El Pais)のインタビュー中関連内容専門です. >
記者: (インディゴアルバム収録曲 ‘Yun’の) 歌手始めが “F*** the trendsetter. Back the time, far to when I was nine. 良いこととないことしかなかったあの時. かえってその時がもっと人間だったようなの”という家事で始めます. K-POPのおびただしい成功にはアーティストを非人間的に対する点もあるという意味でしょうか?
RM(防弾少年団): 韓国アーティストはとても幼い年令にグループの一メンバーとしてキャリアを始めます. 個人で住む時間はほとんどないですね. しかしそんな生が k-popを輝くようにします. 彼らはとても若くておびただしい努力をします. ただ 20代の時にだけ持つことができるエネルギーを発散します. 日夜をわかたないで完璧な振付のために, ミュージックビデオのために, そして音楽のために自分と争って遂に爆発して, ビッグバンを作り上げます. うちのメンバーたちは 20代と 30代のすべてのエネルギーと時間を BTSにこぼしたんです. 成功, 愛, 影響力, パワーを得たがその後に残ることはすべてのものの根本です. すぐ音楽.
記者: (企画社の) システムが非人間的でしょうか?
RM(防弾少年団): 会社がこんな質問に対して返事するのを好きではないでしょう. 何故ならば私も一部同意する点もあるが, 後で言論では要点のみを述べることして “若者達をぶっ壊す無惨なシステム”と報道するはずだから. しかしどんなに見ればその点がまさにこの産業をとても独特にさせたりします. そしてもう契約とか, 精算, 教育的な側面でもたくさん改善しています. 専担講師もいて心理カウンセラーもいます.
記者: おっしゃった若さと, 完壁株の, K-POPのためのおびただしい努力. こんなものなどが韓国文化の特徴でしょうか?
RM(防弾少年団): 西洋人々は理解できません. 韓国は侵略されて, 破壊されたし, ふたつに割れた国です. 70年前だけでも何もなかった国です. われらは IMFと UNの援助を受けました. しかし今は全世界が韓国を注目しています. これがどんなに可能なのか? それはまさに私たち国民がより良い生のために残酷に働くからです.
フランスやイギリスのように数世紀の間他の国を植民地化した国の人が私を見て "まったくもう, 韓国の人々は自らをあまり圧迫します, 韓国での生はあまりストレスが多いですね!"と言います. そうです. われらはそのように目標を果たして来たんですよ. そしてこの方式が K-POPをそのように魅力的に作る点の一部でもあります. もちろんその裏面には副作用もあります. すべての事がそのようにです.
記者: K-POPに対する最大の偏見は何でしょうか?
RM(防弾少年団): 組み立て式という点でしょう.
記者: もし他の私だか他の環境で育ったら何をしていたんでしょうか?
RM(防弾少年団): 私はたびたびマルチバスに対して思います. ところでドクターストレーン誌の教訓はいつも同じです. ‘お前の宇宙が最高だ, 他のものを思うな’ということです. BTSのメンバーになるよりもっと良いのはないです.
記者: ‘K-’ に命名される荷札がうんざりするのはないんですか?