제주도에서 3만명 금족 폭설·강풍에 의해 162편 결항으로 공항이 대혼잡=한국
구정월의 연휴 마지막 날의 24일, 한파·강풍·폭설이 겹쳐, 제주(제쥬)와 호남(호남) 지역의 공로와 항로가 끊어져 U턴에 지장을 초래하고 있다.
제주 지방 항공청에 의하면, 이 날, 제주 공항 출발 기준으로 합계 234편(승객 약 4만 3000명)중 162편(승객 약 3만명)의 결항이 결정되었다.대한항공은 이 날, 운항 예정이었던 44편을 모두 결항 하기로 했다.
제주 항공도 대부분의 항공편의 운항을 사전에 취소했다.
제주 공항 여객 터미널은 대체편을 예약하려고 하는 결항편의 승객이 이른 아침부터 쇄도해, 대혼잡이 되고 있다.
제주도는 공공 교통기관의 투입 등 체재객의 지원 방안을 협의해, 제주 공항은 체재객의 현황 파악과 체재객에 대한 물품 지원등의 조치를 취할 계획이다.
또, 제주 공항은, 승객은 예약 상황과 운항 현황을 반드시 항공 회사에 사전에 확인하고 나서 공항으로 이동하도록(듯이) 요구했다.
현재, 제주 공항에는 윈드시아 특별 경보와 강풍 특별 경보가 발효중이다.
제주와 다른 지역을 왕복하는 여객선도 해상의 높은 파도에 의해서 통제될 전망이다.
광주(광주)와 전라남도(쵸르라남드) 지역에도 폭설이 내리고 강풍이 불어, 선박의 운항에 지장을 초래하고 있다.
이 일본, 한국 해양 교통 안전 공단에 의하면, 전날밤부터 풍랑 특별 경보가 발효해, 이 날오전, 서쪽·남해에 대한 전면적인 항로 통제를 하고 있다.
이 때문에, 완도(wand)의 14 항로를 운행하는 23척, 여수(여수)의 8 항로 10척, 목포(모크포)의 26 항로 42척, 고흥(코훈)의 5 항로 6척으로, 전라남도 53 항로 81척의 모든 배편의 운항이 통제 또는 결항이 되고 있다.
済州島で3万人足止め…大雪・強風により162便欠航で空港が大混雑=韓国
旧正月の連休最終日の24日、寒波・強風・大雪が重なり、済州(ジェジュ)と湖南(ホナム)地域の空路と航路が途絶え、Uターンに支障をきたしている。
済州地方航空庁によると、この日、済州空港出発基準で計234便(乗客約4万3000人)のうち162便(乗客約3万人)の欠航が決定した。大韓航空はこの日、運航予定だった44便を全て欠航することにした。
済州航空も大半の航空便の運航を事前に取り消した。
済州空港旅客ターミナルは振替便を予約しようとする欠航便の乗客が早朝から殺到し、大混雑となっている。
済州道は公共交通機関の投入など滞在客の支援方案を協議し、済州空港は滞在客の現況把握と滞在客に対する物品支援などの措置を取る計画だ。
済州空港は、「航空機の運航が正常に再開されれば、臨時便を増便する計画だ」とし、「空港の混雑と乗客の不便を解消できるよう、積極的に対応する」と述べた。
また、済州空港は、乗客は予約状況と運航現況を必ず航空会社に事前に確認してから空港に移動するように求めた。
現在、済州空港にはウィンドシア特別警報と強風特別警報が発効中だ。
済州と他の地域を往復する旅客船も海上の高波によって統制される見通しだ。
光州(クァンジュ)と全羅南道(チョルラナムド)地域にも大雪が降って強風が吹き、船舶の運航に支障を来たしている。
この日、韓国海洋交通安全公団によると、前日夜から風浪特別警報が発効し、この日午前、西・南海に対する全面的な航路統制が行われている。
このため、莞島(ワンド)の14航路を運行する23隻、麗水(ヨス)の8航路10隻、木浦(モクポ)の26航路42隻、高興(コフン)の5航路6隻で、全羅南道53航路81隻のすべての船便の運航が統制または欠航となっている。