한국인 「한국 전쟁이 발발하면 서울은 초토화한다‥(부들부들」→영국 미디어가 「한국 전쟁시의 생존 확률 0 수준, 서울 탈출은 불가능」이라고 보도! 한국의 반응
「남북 전쟁의 화력이 커서 거리가 너무 좁다」
한반도에서 전쟁이 일어나면, 서울 시민의 생존 가능성은 지극히 얇다고 하는 주장이 나왔다.북한과의 거리가 가까워, 개전 초기에 로켓, 미사일등의 고화력 병기가 집중할 가능성이 높기 때문이다.
이와 같은 주장은, 영금융 미디어 파이낸셜 타임즈(FT)의 서울 지국장인 크리스챤·데이비스가 16일(현지시간)에 기고한 칼럼 「한반도 전쟁 준비의 교훈」으로부터 나왔다.데이비스는 「(한반도 전쟁이 일어나면) 내가 실제로 생존할 가능성이 0보다 약간 높은 것을 알았다」라고 분명히 했다.
데이비스씨는, 「(최근) 나는 서쪽 외교관과 점심 식사를 먹고 있는 도중 , 가능한 한 무관심한 체를 하면서, 한반도에서 분쟁이 발생했을 때, 자국민을 피난시키기 위해서 어떠한 준비를 했는지 (들)물었던 것이 있다」라고 해, 「하면(외교관은) 「걱정할 필요는 없다」라고 대답했다」라고 이야기했다.
데이비스씨에 의하면, 외교관은 「각각 적(한국과 북한)의 화력은 매우 크고, 이것에 비해 그들의 거리는 너무 좁다」라고 해, 「(전쟁이) 시작된 것을 알기 전에 모두 끝날 것이다」라고 대답했다고 한다.개전 초기에 장 사정포, 대포, 로켓, 미사일등의 장거리 병기가 양국에 집중 투사 되어 멸종의 피해가 나온다고 하는 의미라고 해석된다.
데이비스씨는 최근, 북한의 핵병기 개발, 도발등이 더욱 더 고도화·첨예화하는 상황에 대해 「전문가들은(북한의) 핵병기가 고수익 병기보다 사용의 문턱이 낮으면 우려하고 있다」라고 지적했다.
게다가 「서울에서 일하는 외국인 직원은, 가끔 본국의 회사로부터 보존식, 현금, 마츠 아키라, 위성 전화나 지하에서 최대 30일생 간직할 수 있도록(듯이) 지원하는 계수기 등, 다양한 물품으로 가득한 륙섹을 준비하도록(듯이) 권고된다」라고 해, 「그런데도 외국인이든 한국인이든, 대다수의 사람은 한번도 짐을 정리했던 적이 없다」라고 비판했다.
韓国人「朝鮮戦争が勃発するとソウルは焦土化する‥(ブルブル」→英国メディアが「朝鮮戦争時の生存確率0水準、ソウル脱出は不可能」と報道! 韓国の反応
「南北戦争の火力が大きくて距離が狭すぎる」
朝鮮半島で戦争が起きれば、ソウル市民の生存可能性は極めて薄いという主張が出た。北朝鮮との距離が近く、開戦初期にロケット、ミサイルなどの高火力兵器が集中する可能性が高いからだ。
この様な主張は、英金融メディアフィナンシャルタイムズ(FT)のソウル支局長であるクリスチャン·デイビスが16日(現地時間)に寄稿したコラム「韓半島戦争準備の教訓」から出た。 デービスは「(韓半島戦争が起きれば)私が実際に生存する可能性が0よりやや高いことが分かった」と明らかにした。
デービス氏は、「(最近)私は西側外交官と昼食を食べている途中、できるだけ無関心なふりをしながら、韓半島で紛争が発生した時、自国民を避難させるためにどのような準備をしたのか聞いたことがある」とし、「すると(外交官は)『心配する必要はない』と答えた」と話した。
デービス氏によると、外交官は「それぞれ敵(韓国と北朝鮮)の火力は非常に大きく、これに比べて彼らの距離は狭すぎる」とし、「(戦争が)始まったことを知る前にすべて終わるだろう」と答えたという。 開戦初期に長射程砲、大砲、ロケット、ミサイルなどの長距離兵器が両国に集中投射され、絶滅の被害が出るという意味と解釈される。
デイビス氏は最近、北朝鮮の核兵器開発、挑発などがますます高度化·尖鋭化する状況について「専門家たちは(北朝鮮の)核兵器が高収益兵器より使用の敷居が低いと憂慮している」と指摘した。
さらに、「ソウルで働く外国人職員は、たびたび本国の会社から保存食、現金、松明、衛星電話や地下で最大30日生存できるよう支援する計数器など、多様な物品でいっぱいのリュックサックを準備するよう勧告される」とし、「それでも外国人であれ韓国人であれ、大多数の人は一度も荷物をまとめたことがない」と批判した。