【국제 결혼은 큰 일이다―】
서로 빼앗지 못하고 국제 결혼의 맞선으로 해?
응은 나서울 대졸의 남자역의 여배우인
근무지는
오사카의 마루베니 근처에서 좋아?
그리고, 가볍게 즉흥극을 하고 있으면
아, 이 레벨의 가정이라면 절대 친족이 간섭해 유곽
그렇게 되면 로미쥬리인
예
(곤혹)
벌써 투신해 와 세상에 기대 엔드로 하자(제안)
한국의 상류 가정의 톱을 상정했더니 죽었다!
로미쥬리엔드다!
O Korean,Korean! wherefore art thou Korean?
서울 대졸의 남자역의 여배우:한국인(여성답다)
곤혹하는 여자 역:일본인
주)
-해, 오래간만에 채팅 사용해 모두 즉흥극 하자구!
체면은 이 체면인!
진짜인가, 이 체면이라든지
약속된 대참사의 극그럼-인가
그렇다고 하는 재료 이벤트의 여록인것 같다
【国際結婚って大変だねー】
取り合えず国際結婚の見合いにする?
んじゃ私ソウル大学卒の男役な
勤務地は……大阪の丸紅あたりでいい?
で、軽く即興劇をやっていると
あ、このレベルの家庭だと絶対親族がしゃしゃり出てくるわ
そうなるとロミジュリるな
ええ……(困惑)
ふぅ……
もう身投げして来世に期待エンドにしよう(提案)
韓国の上流家庭のトップを想定したら死んだ!
ロミジュリエンドだな!
O Korean, Korean! wherefore art thou Korean?
ソウル大学卒の男役:韓国人(女性らしい)
困惑する女役:日本人
注)
よーし、久々にチャット使ってみんなで即興劇やろうぜ!
メンツはこのメンツな!
マジかよ、このメンツとか
約束された大惨事の劇じゃねーか
というネタイベントの余禄らしい…