芸能番組の誤訳問題を見直すべきだ。
「どうすれば”ホモ”が”ハンサム”と翻訳されるのか?人種差別を称賛と誤訳してまで放送に流すことができるのか?それはユーモアではない」
プロデューサーのナ·ヨンソク氏を代表する芸能番組tvNの「ユン食堂2」が、人種差別的な発言を称賛のように字幕を流したという指摘を受け、動画をユーチューブチャンネルから削除した。問題となったシーズン2は2018年1月から3月までスペインのテネリフェ島で撮影した。韓国人俳優が海外に韓国料理店を運営しながら現地の人々に韓国料理を知らせており、放送では高い視聴率を記録して好評を得た。「2人のホモの男性がいる」シーズン28話が放送され、ドイツに住んでいる学生は視聴者掲示板に長文を書き、誤訳の問題点を指摘した。放送でドイツ人女性が「Aberauch Pfannkuchen Konnensie jetzt nicht so gut machen」と言った部分は自然に意訳すると「この人たちはホットケーキを作るのが下手」だが、字幕には「このパンケーキは本当に上手だ」と出ていた。何よりオーストリア·カップルの男性は「UndzweischwuleKoreanerhier…」と解釈すると、「ここに2人のホモの韓国男性がいる」という差別主義的な言葉だったが、放送では「ここにハンサムな韓国人男性がいるね」と翻訳された。野外テーブルで食事を注文した外国人が「雑種のようだ」と言った発言も、アジア人の外見に偏見を持つ人種差別的な発言だという指摘が出た。 このような外国人出演芸能が過度な自国称賛をのために差別を黙認し、偽りの字幕で視聴者を欺瞞するという意見が出ている。
コロナ19大流行以後、アジア系に向けた憎悪犯罪が引き続き発生している。言語には情緒がこもっている。 「ユン食堂」をはじめ、外国人が出演する番組が責任意識を持ってより慎重に翻訳しなければならない理由だ。
野外テーブルで食事を注文した外国人が「雑種のようだ」と言った発言も、アジア人の外見に偏見を持つ人種差別的な発言だという指摘が出た。 このような外国人出演芸能が過度な自国称賛をのために差別を黙認し、偽りの字幕で視聴者を欺瞞するという意見が出ている。
コロナ19大流行以後、アジア系に向けた憎悪犯罪が引き続き発生している。言語には情緒がこもっている。 「ユン食堂」をはじめ、外国人が出演する番組が責任意識を持ってより慎重に翻訳しなければならない理由だ。
芸能番組、ドイツ人が韓国人侮辱したのを隠蔽していた
芸能番組の誤訳問題を見直すべきだ。
芸能番組の誤訳問題を見直すべきだ。
「どうすれば"ホモ"が"ハンサム"と翻訳されるのか?人種差別を称賛と誤訳してまで放送に流すことができるのか?それはユーモアではない」
プロデューサーのナ·ヨンソク氏を代表する芸能番組tvNの「ユン食堂2」が、人種差別的な発言を称賛のように字幕を流したという指摘を受け、動画をユーチューブチャンネルから削除した。問題となったシーズン2は2018年1月から3月までスペインのテネリフェ島で撮影した。韓国人俳優が海外に韓国料理店を運営しながら現地の人々に韓国料理を知らせており、放送では高い視聴率を記録して好評を得た。「2人のホモの男性がいる」シーズン28話が放送され、ドイツに住んでいる学生は視聴者掲示板に長文を書き、誤訳の問題点を指摘した。放送でドイツ人女性が「Aberauch Pfannkuchen Konnensie jetzt nicht so gut machen」と言った部分は自然に意訳すると「この人たちはホットケーキを作るのが下手」だが、字幕には「このパンケーキは本当に上手だ」と出ていた。何よりオーストリア·カップルの男性は「UndzweischwuleKoreanerhier...」と解釈すると、「ここに2人のホモの韓国男性がいる」という差別主義的な言葉だったが、放送では「ここにハンサムな韓国人男性がいるね」と翻訳された。野外テーブルで食事を注文した外国人が「雑種のようだ」と言った発言も、アジア人の外見に偏見を持つ人種差別的な発言だという指摘が出た。 このような外国人出演芸能が過度な自国称賛をのために差別を黙認し、偽りの字幕で視聴者を欺瞞するという意見が出ている。
コロナ19大流行以後、アジア系に向けた憎悪犯罪が引き続き発生している。言語には情緒がこもっている。 「ユン食堂」をはじめ、外国人が出演する番組が責任意識を持ってより慎重に翻訳しなければならない理由だ。
野外テーブルで食事を注文した外国人が「雑種のようだ」と言った発言も、アジア人の外見に偏見を持つ人種差別的な発言だという指摘が出た。 このような外国人出演芸能が過度な自国称賛をのために差別を黙認し、偽りの字幕で視聴者を欺瞞するという意見が出ている。
コロナ19大流行以後、アジア系に向けた憎悪犯罪が引き続き発生している。言語には情緒がこもっている。 「ユン食堂」をはじめ、外国人が出演する番組が責任意識を持ってより慎重に翻訳しなければならない理由だ。