【실리콘밸리=안쪽 평화행】중국계의 주민이 많은 미국 캘리포니아주에서, 지방 정부가 비상사태 선언을 내 신형 코로나 바이러스의 감염 확대에 대비하는 움직임이 퍼져 왔다.실리콘밸리의 대부분을 포함한 산타클라라군 등에 계속 되어, 샌프란시스코시도 25일에 발령했다.군이나 시는 위기 관리 센터의 기능 확충이라고 하는 대책을 가속한다.
샌프란시스코시는 미국에서 최대의 중화가를 안는 등 중국과의 관계가 깊다.감염자는 아직 발견되지 않지만, 시 간부는 「중국 본토와의 왕래가 많아, 발증의 리스크가 높아지고 있다」라고 지적한다.비상사태를 선언하는 것으로, 발증이나 감염 확대에 대비한다.
선언 발령에 의해 시 조직의 부문의 벽을 넘은 인원 이동등이 원활히 되어, 1월 27일에 착수한 위기 관리 센터의 체제의 강화를 가속할 수 있다고 한다.주 정부나 연방 정부로부터의 재정 지원도 받기 쉽게 한다.시민을 대상으로 한 정보 제공에도 힘을 쓴다고 하고 있다.
캘리포니아주에는 중국으로부터 많은 이민이 건넌 경위가 있어, 미국의 중국계 주민의 3할 정도가 같은 주에 살고 있다고 보여지고 있다.또, 로스앤젤레스시에는 대규모 코리아 타운이 입지해, 중국에 이어 신형 코로나의 감염자가 많은 한국과의 왕래가 많다.이러한 사정이 있어, 다른 지역보다 경계감이 높아지기 쉬워지고 있다.
2020/2/27 18:30
일본 경제 신문
https://www.nikkei.com/article/DGXMZO56130810X20C20A2FF1000/
공식으로는 감염자는 아직도 나와 있지 않았다고 생각한다.
대담한이라고 말해야할 것인가.
【シリコンバレー=奥平和行】中国系の住民が多い米カリフォルニア州で、地方政府が非常事態宣言を出して新型コロナウイルスの感染拡大に備える動きが広がってきた。シリコンバレーの大半を含むサンタクララ郡などに続き、サンフランシスコ市も25日に発令した。郡や市は危機管理センターの機能拡充といった対策を加速する。
サンフランシスコ市は米国で最大の中華街を抱えるなど中国との関わりが深い。感染者はまだ見つかっていないが、市幹部は「中国本土との往来が多く、発症のリスクが高まっている」と指摘する。非常事態を宣言することで、発症や感染拡大に備える。
宣言発令により市組織の部門の壁を越えた人員異動などが円滑になり、1月27日に立ち上げた危機管理センターの体制の強化を加速できるという。州政府や連邦政府からの財政支援も受けやすくする。市民を対象とした情報提供にも力を入れるとしている。
同様の宣言はアップルやグーグルといった米国の有力IT(情報技術)企業の多くが本社を置くサンタクララ郡が今月10日に出しているほか、州南部のサンディエゴ郡も追随した。26日にはロサンゼルス市に近いオレンジ郡が宣言を発令した。同郡では域内の公共施設を感染者を隔離する拠点として活用する案が浮上し、地元住民などが反対している。
カリフォルニア州には中国から多くの移民が渡った経緯があり、米国の中国系住民の3割程度が同州に住んでいるとみられている。また、ロサンゼルス市には大規模なコリアタウンが立地し、中国に次いで新型コロナの感染者が多い韓国との往来が多い。こうした事情があり、ほかの地域よりも警戒感が高まりやすくなっている。
2020/2/27 18:30
日本経済新聞
https://www.nikkei.com/article/DGXMZO56130810X20C20A2FF1000/
公式には感染者は未だ出ていなかったと思う。
思い切ったと言うべきかな。