한국 관료 「한일은 서로 등을 돌릴 수 없는 이웃나라」
2019년 04월 15일 10시 33분
[(c) 중앙 일보 일본어판]
한국의 정운현(정·운홀) 수상 비서실장이 나가미네 안정주한일본대사와 등산을 한 후, 한일 관계 개선의 중요성에 언급했다.
정실장은 14일, SNS를 통해서, 나가미네주한일본대사의 일행과 함께 13일 오후에 서울 안잔(안산)을 2시간 정도 등산했다고 분명히 했다.수상실의 직원과 주한 일본 대사관의 직원, 그리고 통역 등 합계 8명이 동행했다.
정실장은 「 나는 한일 외교의 직접적인 당국자가 아니기 때문에 양국의 현안을 취급하는 시간이 아니고, 서로 대화를 해 소통 할 기회였다」라고 해, 최근에는 몇 번인가 만나고 있어 인사동(인사동)에서 저녁 식사도 함께 했던 것이 있다라고 전했다.
정실장은 「최근의 한일 양국은 한국 최고재판소의 강제 징용 판결등에서 관계가 어렵다」라고 해 「결론은, 한일 양국은 아니가 응에서도 등을 돌릴 수 없는 이웃나라이며, 경제·사회적으로 서로 중요한 존재라고 하는 것.우리 2명에게 중개자의 역할이 생긴다면, 그것은 매우 기쁜 일이다」라고 코멘트했다.
대개에 해 두어
등을 돌릴 수 없는 이웃나라?
마주봐 난투 싶다고 하고 있는 거야?
韓国官僚「韓日は背を向け合うことができない隣国」
2019年04月15日10時33分
[ⓒ 中央日報日本語版]
韓国の鄭雲鉉(チョ ン・ウンヒョン)首相秘書室長が長嶺安政駐韓日本大使と登山をした後、韓日関係改善の重要性に言及した。
鄭室長は14日、SNSを通じて、長嶺駐韓日本大使の一行と共に13日午後にソウル鞍山(アンサン)を2時間ほど登山したと明らかにした。首相室の職員と在韓日本大使館の職員、そして通訳など計8人が同行した。
鄭室長は「私は韓日外交の直接的な当局者でないため両国の懸案を扱う時間ではなく、お互い対話をして疎通する機会だった」とし、最近は何度か会っていて仁寺洞(インサドン)で夕食も一緒にしたことがあると伝えた。
鄭室長は「最近の韓日両国は韓国最高裁の強制徴用判決などで関係が難しい」とし「結論は、韓日両国はいやが応でも背を向けることのできない隣国であり、経済・社会的にお互い重要な存在ということ。私たち2人に懸け橋の役割ができるのなら、それは非常にうれしいことだ」とコメントした。
大概にしとけよ
背を向けることのできない隣国?
向き合って殴り合いたいと言ってるのか?