오·송씨는 5일, 자신의 페이스북크에 「 나의 아버지는 60년 이상, 일기와 가계부를 쓰고, 몸 하나로 생애 참아냈다」라고 썼다.이 투고에 의하면, 오·송씨의 부친이 경상북도문경시에 있던 11세 때에 6·25 전쟁(한국 전쟁)이 발생했다고 한다.「 「조선·인민군이우물에 독을 넣고 있다」라고 하는 소문이 난무하면, 아버지는 소년단에 가입했다.그리고, 친구 3명으로 짜 마을의 우물을 지켰다」라고다.전쟁이 끝나면, 부친은 공무원이 되어, 오·송씨등 아이 3명을 길러 고아가 된 조카와 아내의 남동생이나 여동생을 길렀다.
김·운즐 기자
조선일보/조선일보 일본어판
역시 들어갈 수 있고 있는야
게다가 자경단까지 조직 하고 있어 www
덤
경북(콜프크)·포항(포항) 북부 경찰은 9일, 라이벌의 식당을 견제
하기 위한(해), 음료수에 사용하고 있는우물에 제초제를 넣은 A용의자(57세·녀)를,
음료수 독물 혼입의 혐의로 검거, 조사하고 있다.
경찰에 의하면, A용의자는 떠나는 2월 6일의 오전 7 시경, 포항시(포한시) 키타구
(프크그)의 B씨(54세)가 경영하고 있는 식당에서, 음료수에 사용하고 있는우물에
제초제 1병(500 ml)을 주입한 혐의를 받고 있다.
경찰은,
탐문 수사의 끝구에 A용의자를 검거, 범행의 자백을 받았다고 분명히 했다.
オ・ソンムンさんは5日、自身のフェイスブックに「私の父は60年以上、日記と家計簿をつけて、体一つで生涯耐え抜いた」と書き込んだ。この投稿によると、オ・ソンムンさんの父親が慶尚北道聞慶市にいた11歳の時に6・25戦争(朝鮮戦争)が発生したという。「『朝鮮・人民軍が井戸に毒を入れている』といううわさが飛び交うと、父は少年団に加入した。そして、友達3人と組んで村の井戸を守った」とのことだ。戦争が終わると、父親は公務員になり、オ・ソンムンさんら子ども3人を育てて孤児になったおいと妻の弟や妹を養った。
キム・ウンジュン記者
朝鮮日報/朝鮮日報日本語版
やっぱり入れてるじゃん
しかも自警団まで組織しててwww
おまけ
慶北(キョンプク)・浦項(ポハン)北部警察は9日、ライバルの食堂をけん制
するため、飲み水に使っている井戸に除草剤を入れたA容疑者(57歳・女)を、
飲用水毒物混入の疑いで検挙、取り調べている。
警察によれば、A容疑者は去る2月6日の午前7時頃、浦項市(ポハンシ)北区
(プクグ)のBさん(54歳)が経営している食堂で、飲み水に使っている井戸に
除草剤1瓶(500ml)を注入した疑いを受けている。
警察は、井戸からサンプルを採取して成分を分析、除草剤の成分を確認して
聞き込み捜査の挙げ句にA容疑者を検挙、犯行の自供を受けたと明らかにした。