「들키지 않은들키지 않았다」<<
개요:
들키는이란,
주로,거짓말이나 비밀사항등이 타인에게 알려져 버린다.비밀이나 나쁜일이 드러남(검) 한다.발각되는 것.
들키지 않은이란,
주로 그렇게 되기 전 상태를 가리킨다.
바꾸어:
KJ의한가닥에 대해서는,
한가닥이외의 일본인에 대해서무근거에 멀티의 혐의를 걸치려고 할 때에
「도 절구들킬거야」혹은 「바레라고」(이)라는 의미로 때에 2회
용례:
/jp/board/exc_board_9/lists?sfl=subject,content&stx=들키지 않은
/jp/board/exc_board_9/view/id/2799155/page/3
KJ 「一味」の口癖シリーズ 【その101】
「バレてないバレてない」<<
概要:
バレるとは、
主に、うそや隠し事などが他人に知られてしまう。露見(ろけん) する。発覚すること。
バレてないとは、
主にそうなる前の状態を指す。
転じて:
KJの一味においては、
一味以外の日本人に対して無根拠にマルチの嫌疑をかけようとする時に
「もうすぐバレるぞ」もしくは「バレてるぞ」との意味で時に二回連発するフレーズw
用例:
/jp/board/exc_board_9/lists?sfl=subject,content&stx=バレてない
/jp/board/exc_board_9/view/id/2799155/page/3