【서울 연합 뉴스】한반도가 일본의 식민지 지배하에 있던 1919년에 일어난 「3·1 독립 운동」으로 항일운동을 실시한 여성을 본뜬 「항일 독립 운동 여성상」이, 학생들이 당시 모인 서울 중심부·정동에 설치되었다.사단법인, 항일 여성 독립 운동 기념 사업회는 8일, 서울 시립 미술관 가까이의 공원에서 동상의 제막식을 실시했다.
「3·1 독립 운동」이라고, 동운동에 앞서 동년 2월 8일에 조선 바보인 유학생이 도쿄에서 조선의 독립을 요구하는 선언서와 결의문을 선포한 「2·8 독립선언」에서 100주년을 맞이하는 것을 기념해 설치된 이 동상은, 한복(한국 전통 의상)을 입은 여학생이 램프로 비추는 중, 제복을 입은 또 한사람의 여성이 독립선언서를 작성하는 님 아이를 표현하고 있다.동상의 제작은 구일본군의 위안부 피해자를 상징하는「평화의 소녀상」을 제작한 조각가 부부 김·소골
일한 관계의 악화도, 빈 조약 위반에 의해서 국제 평가가 내리는 일도 한국의 손실에 지나지 않는데 응 w
【ソウル聯合ニュース】朝鮮半島が日本の植民地支配下にあった1919年に起きた「三・一独立運動」で抗日運動を行った女性をかたどった「抗日独立運動女性像」が、学生たちが当時集まったソウル中心部・貞洞に設置された。社団法人、抗日女性独立運動記念事業会は8日、ソウル市立美術館近くの公園で銅像の除幕式を行った。
「三・一独立運動」と、同運動に先立ち同年2月8日に朝鮮馬鹿人留学生が東京で朝鮮の独立を求める宣言書と決議文を宣布した「二・八独立宣言」から100周年を迎えることを記念して設置されたこの銅像は、韓服(韓国伝統衣装)を着た女子学生がランプで照らす中、制服を着たもう一人の女性が独立宣言書を作成する様子を表現している。銅像の製作は旧日本軍の慰安婦被害者を象徴する「平和の少女像」を製作した彫刻家夫妻のキム・ソギョンさん、キム・ウンソンさんが手掛けた。
日韓関係の悪化も、ウィーン条約違反によって国際評価が下がることも韓国の損失でしかないのにねえw