【서울 연합 뉴스】초당파의 한일 의원 연맹과 일본측의 일한의련은 14일, 서울시내의 호텔에서 41번째의 합동 총회를 열었다.일본에 의한 식민지 시대에 강제 징용 된 피해자등에의 배상을 일본 기업에 명한 한국 대법원(최고재판소)의 판결등을 둘러싸, 한국측은 「과거의 직시」에 중점을 두었지만,일본측은 유감을 나타내, 쌍방의 인식의 차이가 부조가 되었다.
이 수상은 「양국은 앞으로도 곤란한 문제 무디어져 익는 일도 있다라고 생각하지만, 문제를 있는 그대로에 직시 해 현명에 대처하는 한편으로, 양국의 교류와 협력을 유지하면서미래 지향적인 관계를 구축하도록(듯이) 영리하게 노력하는 것을 바란다」라고 호소했다.
약속을 휴지로 하는 놈과의 미래 어째서, 있다는 도화 없는 것은 아닌가.
【ソウル聯合ニュース】超党派の韓日議員連盟と日本側の日韓議連は14日、ソウル市内のホテルで41回目の合同総会を開いた。日本による植民地時代に強制徴用された被害者らへの賠償を日本企業に命じた韓国大法院(最高裁)の判決などを巡り、韓国側は「過去の直視」に重きを置いたが、日本側は遺憾を示し、双方の認識の違いが浮き彫りになった。
李首相は「両国はこれからも困難な問題にぶつかることもあると思うが、問題をありのままに直視し賢明に対処する一方で、両国の交流と協力を維持しながら未来志向的な関係を構築するよう賢く努力することを望む」と呼びかけた。
日程の都合で欠席した文喜相(ムン・ヒサン)国会議長の代理で出席した朱昇鎔(チュ・スンヨン)国会副議長は「過去と未来の対決では両国関係は一歩も前進できない」として、「過去を直視し、未来を志向する賢明な関係に進まなければならない。これが金大中・小渕精神」と強調した。
約束を反故にする奴との未来なんぞ、あるはずがないではないか。