금년도 또? 서울의 한가운데에서 천황 생일 파티
2018년 12월 06일 16시 10분
[(c) 중앙 일보/중앙 일보 일본어판]
아키히토 천황의 생일을 축하하는 행사가 6일 오후, 서울 남산(남산)의 대형 호텔에서 열릴 예정으로, 논의를 부르고 있다.
SBS(서울 방송)에 의하면, 주한 일본 대사관측은 이 날, 아키히토 천황의 생일을 기념해 각 재외 공관이 주재국의 관계자를 초청 해, 축하 리셉션을 연다.일본은 천황의 생일의 12월 23일을 공휴일로 지정해, 일종의 축일로서 기념하고 있다.
초청장을 받은 공무원은 거부감을 안는다
천황의 생일 축하 행사는몇년전부터 문제가 되어 왔다.작년 열린 행사에서는 시민 단체등이 행사 장소의 근처에서 행사 반대 집회를 열었다.당시 , 시민 단체는 「애국가에 나오는 남산(남산)에서 천황 생일 파티를 하리라고는 무슨 일인가」 「서울의 한가운데에서 일본왕 만세라고 외치는 것은」이라고 분노를 나타냈다.
행사에 출석하는 사람도 비난을 받는다.이명박(이·몰바크) 정권의 2010년 당시 , 정부는 리상득(이·산두크) 전 의원을 포함한 다수의 정치가가 참가했다.작년의 행사에는 하야시성남(임·손남) 외교부 제 1 차관을 시작해 외교부 관계자, 주한외교단, 한일 양국의 기업 관계자가 출석했다라고 한다.
마음에 들지 않으면 일본 대사를 불러내 중지를 권고하면 좋은 것은 아닐까?
뭐, 잠꼬대 말하고 있어?
今年もまた?…ソウルの真ん中で天皇誕生日パーティー
2018年12月06日16時10分
[ⓒ 中央日報/中央日報日本語版]
明仁天皇の誕生日を祝う行事が6日午後、ソウル南山(ナムサン)の大型ホテルで開かれる予定で、論議を呼んでいる。
SBS(ソウル放送)によると、在韓日本大使館側はこの日、明仁天皇の誕生日を記念して各在外公館が駐在国の関係者を招請し、祝賀レセプションを開く。日本は天皇の誕生日の12月23日を公休日に指定し、一種の祝日として記念している。
招請状を受けた公務員は拒否感を抱くという。SBSが公開した招請状を見ると、冒頭には「天皇」という言葉があり、長嶺安政駐韓日本大使の招請となっている。韓国外交部は最近、長嶺大使を呼び、強制徴用関連の最高裁判決などに対する日本側の過激な発言に抗議の意を伝えた。公務員も「天皇」という言葉に反感を示唆したとメディアは伝えた。
天皇の誕生日祝賀行事は数年前から問題になってきた。昨年開かれた行事では市民団体などが行事場所の近くで行事反対集会を開いた。当時、市民団体は「愛国歌に出てくる南山(ナムサン)で天皇誕生日パーティーをするとはどういうことか」「ソウルの真ん中で天皇陛下万歳と叫ぶのでは」と怒りを表した。
行事に出席する人も非難を受ける。李明博(イ・ミョンバク)政権の2010年当時、政府は李相得(イ・サンドゥク)元議員を含む多数の政治家が参加した。昨年の行事には林聖男(イム・ソンナム)外交部第1次官をはじめ、外交部関係者、駐韓外交団、韓日両国の企業関係者が出席したという。
気に入らないなら日本大使を呼びつけて中止を勧告すれば良いではないか?
なに、寝言言ってるんだ?