https://www.bbc.com/news/world-asia-46147777
The “atomic bomb” T-shirt also featured Korean independence slogans.
It was seen by some in Japan as celebrating the bomb which eventually led to the independence of the Korean peninsula from Japanese colonial rule.
원폭 티셔츠는 한국의 독립에 관한 슬로건도 표현되어 있다.
이 셔츠는 한반도가 일본의 식민지배로부터 해방되게 만든 원폭을 축하하는 것으로
몇몇 일본인들에게 비춰졌다.
During the Second World War in 1945, two atomic bombs were dropped on the Japanese cities of Hiroshima and Nagasaki - the first and only time atomic bombs were used in a war.
1945년 2차 세계 대전기간에 두 개의 원자폭탄이 히로시마 나가사키에 투하됐다.
처음이자 유일하게 전쟁에서 원폭이 사용된 경우였다.
Hundreds of thousands of people were killed instantly and many more died in the years to come as a result of radiation sickness.
수십만이 바로 목숨을 잃었고 방사능으로 인해 이후에 더 많은이가 죽었다.
The bombings led to Japan"s surrender and the end of World War Two in Asia- as well as the end of Japan"s colonial rule of the Korean peninsula which began in 1910.
원폭투하는 1910년부터 시작된 일본의 한반도 식민지배뿐만이 아니라
일본의 항복과 아시아에서 2차 세계대전의 종식을 이끌어냈다.
외국인들 역사공부 제대로 하는듯 ㅋㅋ
https://www.bbc.com/news/world-asia-46147777
The "atomic bomb" T-shirt also featured Korean independence slogans.
It was seen by some in Japan as celebrating the bomb which eventually led to the independence of the Korean peninsula from Japanese colonial rule.
原爆ティーシャツは韓国の独立に関するスローガンも表現されている.
がシャツは韓半島が日本の殖民支配から解放されるようにした原爆を祝うことで
何人の日本人たちに照らされた.
During the Second World War in 1945, two atomic bombs were dropped on the Japanese cities of Hiroshima and Nagasaki - the first and only time atomic bombs were used in a war.
1945年 2次世界大田期間に二つのアトミックボムが広島長崎に投下された.
初めと同時に唯一に戦争で原爆が使われた場合だった.
Hundreds of thousands of people were killed instantly and many more died in the years to come as a result of radiation sickness.
数十万がすぐ命を失ったし放射能によって以後にもっとマンウンイが死んだ.
The bombings led to Japan"s surrender and the end of World War Two in Asia- as well as the end of Japan"s colonial rule of the Korean peninsula which began in 1910.
ウォン暴投する 1910年から始まった日本の韓半島殖民支配だけではなく
日本の降参とアジアで 2次世界大戦の終熄を導き出した.
外国人たち歴史勉強まともにするように