↑
알파벳의 편성과 대응을 취할 수 있고 있다면
어째서 일본 이외의 선진국 공통으로 같은 표음문자의 알파벳을 사용하지 않는 것이야?
문자수도 불과 26 문자, 그리고 외래어를 사용 한다고 해도, 지금까지 사용하고 있던 일본어의 어휘에 대신해 오리지날 어휘를 직접 사용할 수 있어 국제성도 오르지 아니겠는가?
알파벳으로 표현할 수 없는 발음이 있다 어휘는, 폐지해 영단어에 옮겨놓으면 끝나는 것은 아닌가?
일본도 한자가 없고일까 뿐이면, 일본어의 표기를일까로부터 알파벳에 옮겨놓고 있었다고 생각할거야.
韓国人が永遠に答えることができない
↑
アルファベットの組み合わせと対応がとれてるなら
どうして日本以外の先進国共通で同じ表音文字のアルファベットを使用しないのだ?
文字数も僅か26文字、そして外来語を使用するにしても、これまで使用していた日本語の語彙に代えてオリジナル語彙を直接使用できて国際性も上がるではないか?
アルファベットで表現できない発音がある語彙なんて、廃止して英単語に置き換えれば済むことではないか?
日本も漢字が無くかなのみであれば、日本語の表記をかなからアルファベットに置き換えていたと思うぞ。